كبيت سوائيي باي گرداس جي

صفحة - 113


ਬ੍ਯਥਾਵੰਤੈ ਜੰਤੈ ਜੈਸੇ ਬੈਦ ਉਪਚਾਰੁ ਕਰੈ ਬ੍ਯਥਾ ਬ੍ਰਿਤਾਂਤੁ ਸੁਨਿ ਹਰੈ ਦੁਖ ਰੋਗ ਕਉ ।
bayathaavantai jantai jaise baid upachaar karai bayathaa britaant sun harai dukh rog kau |

كما يستمع الطبيب إلى مرض المريض ويعالجه من الداء؛

ਜੈਸੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕੈ ਮਿਲਤ ਸੁਤੈ ਖਾਨ ਪਾਨ ਪੋਖਿ ਤੋਖਿ ਹਰਤ ਹੈ ਸੋਗ ਕਉ ।
jaise maataa pitaa hit chit kai milat sutai khaan paan pokh tokh harat hai sog kau |

عندما يقابل الآباء ابنهم بكل حب وحنان، ويربونه من خلال تقديم الأطباق اللذيذة له، ويشعرون بالسعادة لتخفيف كل متاعبه؛

ਬਿਰਹਨੀ ਬਨਿਤਾ ਕਉ ਜੈਸੇ ਭਰਤਾਰੁ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੈ ਹਰਤ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਕਉ ।
birahanee banitaa kau jaise bharataar milai prem ras kai harat birah biog kau |

فكما أن الزوجة المنفصلة عن زوجها لفترة طويلة تخفف من آلام الانفصال وتحزن بمشاعر الحب؛

ਤੈਸੇ ਹੀ ਬਿਬੇਕੀ ਜਨ ਪਰਉਪਕਾਰ ਹੇਤ ਮਿਲਤ ਸਲਿਲ ਗਤਿ ਸਹਜ ਸੰਜੋਗ ਕਉ ।੧੧੩।
taise hee bibekee jan praupakaar het milat salil gat sahaj sanjog kau |113|

وبالمثل، فإن أولئك الخدام الحكماء والعارفين للرب، المصبوغين بصبغة اسم الرب، يصبحون متواضعين مثل الماء، ويلبيون احتياجات المحتاجين الذين يتوقون إلى العزاء الإلهي والرحمة. (113)