கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 113


ਬ੍ਯਥਾਵੰਤੈ ਜੰਤੈ ਜੈਸੇ ਬੈਦ ਉਪਚਾਰੁ ਕਰੈ ਬ੍ਯਥਾ ਬ੍ਰਿਤਾਂਤੁ ਸੁਨਿ ਹਰੈ ਦੁਖ ਰੋਗ ਕਉ ।
bayathaavantai jantai jaise baid upachaar karai bayathaa britaant sun harai dukh rog kau |

ஒரு மருத்துவப் பயிற்சியாளர் ஒரு நோயாளியின் நோயைக் கேட்டு, அவருக்கு நோய்க்கு சிகிச்சை அளிக்கிறார்;

ਜੈਸੇ ਮਾਤਾ ਪਿਤਾ ਹਿਤ ਚਿਤ ਕੈ ਮਿਲਤ ਸੁਤੈ ਖਾਨ ਪਾਨ ਪੋਖਿ ਤੋਖਿ ਹਰਤ ਹੈ ਸੋਗ ਕਉ ।
jaise maataa pitaa hit chit kai milat sutai khaan paan pokh tokh harat hai sog kau |

பெற்றோர்கள் தங்கள் மகனை அன்போடும் அன்போடும் சந்திப்பது போல, சுவையான உணவுகளை வழங்கி அவனை வளர்த்து, அவனது துன்பங்கள் அனைத்தையும் போக்க மகிழ்ச்சியாக உணருங்கள்;

ਬਿਰਹਨੀ ਬਨਿਤਾ ਕਉ ਜੈਸੇ ਭਰਤਾਰੁ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਕੈ ਹਰਤ ਬਿਰਹ ਬਿਓਗ ਕਉ ।
birahanee banitaa kau jaise bharataar milai prem ras kai harat birah biog kau |

கணவனிடமிருந்து நீண்ட காலமாகப் பிரிந்திருக்கும் மனைவி அன்பான உணர்ச்சிகளால் பிரிவின் வேதனையையும் துயரங்களையும் நீக்குவது போல;

ਤੈਸੇ ਹੀ ਬਿਬੇਕੀ ਜਨ ਪਰਉਪਕਾਰ ਹੇਤ ਮਿਲਤ ਸਲਿਲ ਗਤਿ ਸਹਜ ਸੰਜੋਗ ਕਉ ।੧੧੩।
taise hee bibekee jan praupakaar het milat salil gat sahaj sanjog kau |113|

அவ்வாறே இறைவனின் திருநாமத்தின் சாயலில் சாயம் பூசப்பட்ட ஞானிகளும், உணர்ந்து கொண்டவருமான சேவையாளர்கள் தண்ணீரைப் போல அடக்கமாகி, தெய்வீக ஆறுதலுக்காகவும் கருணைக்காகவும் ஏங்கும் ஏழைகளைச் சந்திக்கிறார்கள். (113)