கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 645


ਜੈਸੇ ਤਉ ਪਪੀਹਾ ਪ੍ਰਿਯ ਪ੍ਰਿਯ ਟੇਰ ਹੇਰੇ ਬੂੰਦ ਵੈਸੇ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਪਤਿਬ੍ਰਤ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਹੈ ।
jaise tau papeehaa priy priy tter here boond vaise patibrataa patibrat pratipaal hai |

ஒரு ஸ்வாதி துளிக்காக ஏங்கும் மழைப் பறவை, 'பீயூ, பீயூ' என்று அலறிக் கொண்டே இருப்பது போல, உண்மையுள்ள மனைவி தன் கணவனை நினைத்து தன் மனைவிக்கான கடமைகளை நிறைவேற்றுகிறாள்.

ਜੈਸੇ ਦੀਪ ਦਿਪਤ ਪਤੰਗ ਪੇਖਿ ਜ੍ਵਾਰਾ ਜਰੈ ਤੈਸੇ ਪ੍ਰਿਆ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਸਮ੍ਹਾਰ ਹੈ ।
jaise deep dipat patang pekh jvaaraa jarai taise priaa prem nem premanee samhaar hai |

ஒரு அன்பான அந்துப்பூச்சி எண்ணெய் விளக்கின் சுடரில் தன்னைத்தானே எரித்துக் கொள்வது போல, அன்பில் உண்மையுள்ள ஒரு பெண் தன் கடமைகளையும் மதத்தையும் வாழ்கிறாள் (அவள் தன் கணவன் மீது தன்னைத் தியாகம் செய்கிறாள்).

ਜਲ ਸੈ ਨਿਕਸ ਜੈਸੇ ਮੀਨ ਮਰ ਜਾਤ ਤਾਤ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਬਿਰਹਨੀ ਬਪੁ ਹਾਰ ਹੈ ।
jal sai nikas jaise meen mar jaat taat birah biyog birahanee bap haar hai |

தண்ணீரில் இருந்து வெளியே கொண்டு வரப்பட்ட மீன் உடனடியாக இறந்துவிடுவது போல, கணவனைப் பிரிந்த ஒரு பெண், நாளுக்கு நாள் அவரது நினைவில் பலவீனமடைந்து இறந்துவிடுகிறாள்.

ਬਿਰਹਨੀ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਕੈ ਕਹਾਵੈ ਕਰਨੀ ਕੈ ਐਸੀ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋਊ ਨਾਰ ਹੈ ।੬੪੫।
birahanee prem nem patibrataa kai kahaavai karanee kai aaisee kott madhe koaoo naar hai |645|

ஒரு பிரிந்த விசுவாசமுள்ள, அன்பான மற்றும் அர்ப்பணிப்புள்ள மனைவி தனது மதத்தின்படி வாழ்கிறார், ஒருவேளை பில்லியனில் ஒருவராக இருக்கலாம். (645)