கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 171


ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਚਰਨ ਕਮਲ ਜਸ ਆਨਦ ਸਹਜ ਸੁਖ ਬਿਸਮ ਕੋਟਾਨਿ ਹੈ ।
pooran braham gur charan kamal jas aanad sahaj sukh bisam kottaan hai |

இறைவனின் திருவுருவம், விண்ணுலகம் அறிபவன், உண்மையான குருவைப் புகழ்ந்து பாடும் அமைதியான பரவசத்தின் முன் உலகின் மில்லியன் கணக்கான சுகங்கள் போதுமானதாக இல்லை.

ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਸੋਭ ਲੋਭ ਕੈ ਲੁਭਿਤ ਹੋਇ ਕੋਟਨਿ ਕੋਟਾਨਿ ਛਬਿ ਛਬਿ ਕੈ ਲੁਭਾਨ ਹੈ ।
kottan kottaan sobh lobh kai lubhit hoe kottan kottaan chhab chhab kai lubhaan hai |

உலகின் கோடிக்கணக்கான பிரமாண்டங்கள் உண்மையான குருவின் புனித பாதங்களின் மகிமையால் ஈர்க்கப்படுகின்றன. கோடிக்கணக்கான உலக அழகிகள் உண்மையான குருவின் பாதங்களின் அழகைக் கண்டு மயங்குகிறார்கள்.

ਕੋਮਲਤਾ ਕੋਟਿ ਲੋਟ ਪੋਟ ਹੁਇ ਕੋਮਲਤਾ ਕੈ ਸੀਤਲਤਾ ਕੋਟਿ ਓਟ ਚਾਹਤ ਹਿਰਾਨਿ ਹੈ ।
komalataa kott lott pott hue komalataa kai seetalataa kott ott chaahat hiraan hai |

உண்மையான குருவின் பாத மென்மைக்காக உலகின் மில்லியன் கணக்கான மென்மைகள் தியாகம் செய்யப்படுகின்றன. கோடிக்கணக்கான சாந்தம் அவனிடம் அடைக்கலம் தேடி வியப்படைகிறது.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੋਟਾਨਿ ਅਨਹਦ ਗਦ ਗਦ ਹੋਤ ਮਨ ਮਧੁਕਰ ਤਿਹ ਸੰਪਟ ਸਮਾਨਿ ਹੈ ।੧੭੧।
amrit kottaan anahad gad gad hot man madhukar tih sanpatt samaan hai |171|

உண்மையான குருவின் புனித பாதங்களின் அமிர்தத்தின் மீது கோடிக்கணக்கான அமிர்தங்கள் பாய்கின்றன. ஒரு பம்பல் தேனீ மலரின் இனிமையான தேனை ஆழமாக உறிஞ்சி மகிழ்வது போல, குரு உணர்வுள்ள ஒருவன் உண்மையின் புனித பாதங்களின் நறுமணத்தில் மூழ்கி இருப்பான்.