கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 120


ਜੈਸੇ ਨ੍ਰਿਪ ਧਾਮ ਭਾਮ ਏਕ ਸੈ ਅਧਿਕ ਏਕ ਨਾਇਕ ਅਨੇਕ ਰਾਜਾ ਸਭਨ ਲਡਾਵਈ ।
jaise nrip dhaam bhaam ek sai adhik ek naaeik anek raajaa sabhan laddaavee |

ஒரு ராஜா தனது அரண்மனையில் பல ராணிகளைக் கொண்டிருப்பதால், ஒவ்வொன்றும் குறிப்பிடத்தக்க அழகுடன், அவர் ஒவ்வொருவரையும் கேஜோல் செய்து பாசப்படுத்துகிறார்;

ਜਨਮਤ ਜਾ ਕੈ ਸੁਤੁ ਵਾਹੀ ਕੈ ਸੁਹਾਗੁ ਭਾਗੁ ਸਕਲ ਰਾਨੀ ਮੈ ਪਟਰਾਨੀ ਸੋ ਕਹਾਵਈ ।
janamat jaa kai sut vaahee kai suhaag bhaag sakal raanee mai pattaraanee so kahaavee |

அவருக்கு ஒரு மகனைப் பெற்றவர் அரண்மனையில் உயர்ந்த அந்தஸ்தை அனுபவித்து ராணிகளில் தலைவனாக அறிவிக்கப்படுகிறார்;

ਅਸਨ ਬਸਨ ਸਿਹਜਾਸਨ ਸੰਜੋਗੀ ਸਬੈ ਰਾਜ ਅਧਿਕਾਰੁ ਤਉ ਸਪੂਤੀ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵਈ ।
asan basan sihajaasan sanjogee sabai raaj adhikaar tau sapootee grih aavee |

அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் அரண்மனையின் இன்பங்களை அனுபவிக்கவும், அரசனின் படுக்கையைப் பகிர்ந்து கொள்ளவும் உரிமையும் வாய்ப்புகளும் உள்ளன;

ਗੁਰਸਿਖ ਸਬੈ ਗੁਰੁ ਚਰਨਿ ਸਰਨਿ ਲਿਵ ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲੇ ਨਿਜ ਪਦੁ ਪਾਵਈ ।੧੨੦।
gurasikh sabai gur charan saran liv gurasikh sandh mile nij pad paavee |120|

எனவே குருவின் சீக்கியர்கள் உண்மையான குருவின் அடைக்கலத்தில் கூடுங்கள். ஆனால் தன் சுயத்தை இழந்த பிறகு இறைவனைச் சந்திப்பவன் ஆன்மீக அமைதி மற்றும் ஆறுதலின் மண்டலத்தை அடைகிறான். (120)