கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 364


ਜੈਸੇ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਜੰਤ ਅਉਖਦ ਹਿਤਾਇ ਰਿਦੈ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਲੁ ਬਿਮੁਖ ਹੋਇ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸ ਹੈ ।
jaise brithaavant jant aaukhad hitaae ridai brithaa bal bimukh hoe sahaj nivaas hai |

ஒரு மருந்து ஒருவருக்கு பொருந்துவது போல, அவர் குணமடைந்து அமைதியாகவும் வசதியாகவும் மாறுகிறார்.

ਜੈਸੇ ਆਨ ਧਾਤ ਮੈ ਤਨਕ ਹੀ ਕਲੰਕ ਡਾਰੇ ਅਨਕ ਬਰਨ ਮੇਟਿ ਕਨਕਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਹੈ ।
jaise aan dhaat mai tanak hee kalank ddaare anak baran mett kanak pragaas hai |

உலோகங்களில் சில ரசாயனங்களைச் சேர்ப்பது போல, அவை பளபளக்கும் பளபளப்பைக் கொடுப்பது மற்றும் அவற்றின் அசல் நிறம் மறைந்துவிடும்.

ਜੈਸੇ ਕੋਟਿ ਭਾਰਿ ਕਰ ਕਾਸਟਿ ਇਕਤ੍ਰਤਾ ਮੈ ਰੰਚਕ ਹੀ ਆਂਚ ਦੇਤ ਭਸਮ ਉਦਾਸ ਹੈ ।
jaise kott bhaar kar kaasatt ikatrataa mai ranchak hee aanch det bhasam udaas hai |

ஒரு சிறிய அளவு நெருப்பு மில்லியன் கணக்கான காடுகளை சாம்பலாக்கி அழித்துவிடும்.

ਤੈਸੇ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਉਰ ਅੰਤਰ ਪ੍ਰਵੇਸ ਭਏ ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਦੋਖਨ ਬਿਨਾਸ ਹੈ ।੩੬੪।
taise gur upades ur antar praves bhe janam maran dukh dokhan binaas hai |364|

அதேபோல், உண்மையான குருவின் போதனைகள் ஒரு தேடுபவரின் மனதில் நிலைத்திருந்தால், அவரது பிறப்பு மற்றும் இறப்பு சுழற்சி மற்றும் அவரது அனைத்து பாவங்களும் அழிக்கப்படுகின்றன. (364)