கபித் சவாயி பாய் குர்தாஸ் ஜி

பக்கம் - 411


ਬਾਜਤ ਨੀਸਾਨ ਸੁਨੀਅਤ ਚਹੂੰ ਓਰ ਜੈਸੇ ਉਦਤ ਪ੍ਰਧਾਨ ਭਾਨ ਦੁਰੈ ਨ ਦੁਰਾਏ ਸੈ ।
baajat neesaan suneeat chahoon or jaise udat pradhaan bhaan durai na duraae sai |

முருங்கையின் ஓசை நான்கு புறமும் ஒலிப்பது போல (அதன் ஒலியை மறைக்க முடியாது) மற்றும் உயர்ந்த வான உடல்-சூரியன் உதிக்கும்போது, அதன் ஒளியை மறைக்க முடியாது;

ਦੀਪਕ ਸੈ ਦਾਵਾ ਭਏ ਸਕਲ ਸੰਸਾਰੁ ਜਾਨੈ ਘਟਕਾ ਮੈ ਸਿੰਧ ਜੈਸੇ ਛਿਪੈ ਨ ਛਿਪਾਏ ਸੈ ।
deepak sai daavaa bhe sakal sansaar jaanai ghattakaa mai sindh jaise chhipai na chhipaae sai |

விளக்கில் இருந்து ஒளி வெளிப்படுவதை உலகம் முழுவதும் அறிவது போல, ஒரு சிறிய மண் குடத்தில் கடலை அடக்க முடியாது;

ਜੈਸੇ ਚਕਵੈ ਨ ਛਾਨੋ ਰਹਤ ਸਿੰਘਾਸਨ ਸੈ ਦੇਸ ਮੈ ਦੁਹਾਈ ਫੇਰੇ ਮਿਟੇ ਨ ਮਿਟਾਏ ਸੈ ।
jaise chakavai na chhaano rahat singhaasan sai des mai duhaaee fere mitte na mittaae sai |

ஒரு பேரரசர் தனது வலிமைமிக்க சாம்ராஜ்யத்தின் சிம்மாசனத்தில் அமர்ந்திருப்பது போல் மறைந்திருக்க முடியாது; அவர் தனது ராஜ்யத்தின் குடிமக்களிடையே அறியப்படுகிறார், மேலும் புகழையும் புகழையும் அழிப்பது கடினம்;

ਤੈਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਕੋ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਜਾਸੁ ਗੁਪਤੁ ਨ ਰਹੈ ਮੋਨਿ ਬ੍ਰਿਤ ਉਪਜਾਏ ਸੈ ।੪੧੧।
taise guramukh pria prem ko pragaas jaas gupat na rahai mon brit upajaae sai |411|

அதுபோல, குருவை நோக்கிய சீக்கியன், இறைவனின் அன்பினாலும், அவனது தியானத்தினாலும், இதயம் ஒளிர்வதால், மறைந்திருக்க முடியாது. அவனுடைய மௌனம் அவனை விட்டுவிடுகிறது. (411)