ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 411


ਬਾਜਤ ਨੀਸਾਨ ਸੁਨੀਅਤ ਚਹੂੰ ਓਰ ਜੈਸੇ ਉਦਤ ਪ੍ਰਧਾਨ ਭਾਨ ਦੁਰੈ ਨ ਦੁਰਾਏ ਸੈ ।
baajat neesaan suneeat chahoon or jaise udat pradhaan bhaan durai na duraae sai |

ಡೋಲಿನ ಬಡಿತವು ನಾಲ್ಕು ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೇಳಿಸುವಂತೆ (ಅದರ ಧ್ವನಿಯನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ) ಮತ್ತು ಪರಮ ಆಕಾಶಕಾಯ-ಸೂರ್ಯ ಉದಯಿಸಿದಾಗ, ಅದರ ಬೆಳಕನ್ನು ಮರೆಮಾಡಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ;

ਦੀਪਕ ਸੈ ਦਾਵਾ ਭਏ ਸਕਲ ਸੰਸਾਰੁ ਜਾਨੈ ਘਟਕਾ ਮੈ ਸਿੰਧ ਜੈਸੇ ਛਿਪੈ ਨ ਛਿਪਾਏ ਸੈ ।
deepak sai daavaa bhe sakal sansaar jaanai ghattakaa mai sindh jaise chhipai na chhipaae sai |

ದೀಪದಿಂದ ಬೆಳಕು ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತದೆ ಎಂದು ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿಗೆ ತಿಳಿದಿರುವಂತೆ, ಸಣ್ಣ ಮಣ್ಣಿನ ಹೂಜಿಯಲ್ಲಿ ಸಾಗರವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ;

ਜੈਸੇ ਚਕਵੈ ਨ ਛਾਨੋ ਰਹਤ ਸਿੰਘਾਸਨ ਸੈ ਦੇਸ ਮੈ ਦੁਹਾਈ ਫੇਰੇ ਮਿਟੇ ਨ ਮਿਟਾਏ ਸੈ ।
jaise chakavai na chhaano rahat singhaasan sai des mai duhaaee fere mitte na mittaae sai |

ತನ್ನ ಪ್ರಬಲ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆ ಕುಳಿತಿರುವ ಚಕ್ರವರ್ತಿಯು ಮರೆಯಾಗಿ ಉಳಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲದಂತೆಯೇ; ಅವನು ತನ್ನ ಸಾಮ್ರಾಜ್ಯದ ಪ್ರಜೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಸರುವಾಸಿಯಾಗಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ವೈಭವ ಮತ್ತು ಖ್ಯಾತಿಯನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟ;

ਤੈਸੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੇਮ ਕੋ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਜਾਸੁ ਗੁਪਤੁ ਨ ਰਹੈ ਮੋਨਿ ਬ੍ਰਿਤ ਉਪਜਾਏ ਸੈ ।੪੧੧।
taise guramukh pria prem ko pragaas jaas gupat na rahai mon brit upajaae sai |411|

ಅಂತೆಯೇ, ಗುರು-ಆಧಾರಿತ ಸಿಖ್ ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಅವನ ಧ್ಯಾನದಿಂದ ಪ್ರಬುದ್ಧವಾಗಿರುವ ಹೃದಯವು ಮರೆಯಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅವನ ಮೌನ ಅವನನ್ನು ದೂರ ಮಾಡುತ್ತದೆ. (411)