ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 209


ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਸੁੰਦਰਤਾ ਕੈ ਸੁਹਾਵੈ ਸੋਈ ਸੁੰਦਰੀ ਕਹਾਵੈ ਛਬਿ ਕੈ ਛਬੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh sundarataa kai suhaavai soee sundaree kahaavai chhab kai chhabeelee hai |

ಭಗವಂತನ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷ ರೂಪವಾದ ನಿಜವಾದ ಗುರು ಗುರುವಿನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡ ಸ್ತ್ರೀ ಜೀವಿ (ಜೀವ್ ಇಸ್ತ್ರಿ) ಅವಳಿಗೆ ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಸೌಂದರ್ಯದ ಆಶೀರ್ವಾದದಿಂದಾಗಿ ಸದ್ಗುಣಿ ಮತ್ತು ಪ್ರಶಂಸೆಗೆ ಅರ್ಹಳಾಗುತ್ತಾಳೆ. ಇದನ್ನು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಸೌಂದರ್ಯ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਬਾਨਕ ਬਧੂ ਬਨਾਵੈ ਸੋਈ ਬਨਤਾ ਕਹਾਵੈ ਰੰਗ ਮੈ ਰੰਗੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taeh baanak badhoo banaavai soee banataa kahaavai rang mai rangeelee hai |

ತನ್ನ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಯಜಮಾನನಿಂದ ಪ್ರೀತಿಸಲ್ಪಟ್ಟವಳು, ಆತನಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ಆರಾಧ್ಯ ವಧುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. ಭಗವಂತನ ಧ್ಯಾನದ ವರ್ಣದಲ್ಲಿ ಸದಾ ಮುಳುಗಿರುವವಳು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದ ವಿವಾಹಿತ ಮಹಿಳೆ.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾ ਕੀ ਸਬੈ ਕਾਮਨਾ ਪੁਜਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਸੀਲ ਕੈ ਸੁਸੀਲੀ ਹੈ ।
joee pria bhaavai taa kee sabai kaamanaa pujaavai soee kaamanee kahaavai seel kai suseelee hai |

ತನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ಯಜಮಾನನ ಅನುಗ್ರಹವನ್ನು ಪಡೆಯುವ (ಅನ್ವೇಷಿಸುವ) ಸ್ತ್ರೀ ಜೀವಿಯು ತನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಆಸೆಗಳನ್ನು ಅವನಿಂದ ಪೂರೈಸುತ್ತಾಳೆ. ಆಕೆಯ ಉನ್ನತ ಸ್ವಭಾವದ ಕಾರಣದಿಂದ, ಅವಳು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ಅದು ಅವಳನ್ನು ನಿಜವಾದ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಸುಂದರ ಮಹಿಳೆ ಎಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.

ਜੋਈ ਪ੍ਰਿਅ ਭਾਵੈ ਤਾਹਿ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਲੈ ਪੀਆਵੈ ਸੋਈ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਕਹਾਵੈ ਰਸਕ ਰਸੀਲੀ ਹੈ ।੨੦੯।
joee pria bhaavai taeh prem ras lai peeaavai soee premanee kahaavai rasak raseelee hai |209|

ಪ್ರೀತಿಯ ನಿಜವಾದ ಗುರುಗಳಿಂದ ಇಷ್ಟವಾದ ಅನ್ವೇಷಕ ಮಹಿಳೆ, ಅವಳು ಭಗವಂತನ ಪ್ರೀತಿಯ ನಾಮ ಅಮೃತವನ್ನು ಸವಿಯುವ ಮೂಲಕ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾಳೆ. ದೈವಿಕ ಅಮೃತವನ್ನು ಆಳವಾಗಿ ಕುಡಿಯುವವನು ನಿಜವಾದ ಅರ್ಥದಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. (209)