ಕಬಿತ್ ಸವಾಯೆ ಭಾಯಿ ಗುರುದಾಸ್ ಜಿ

ಪುಟ - 219


ਬਾਰੀ ਬਹੁ ਨਾਇਕ ਕੀ ਨਾਇਕਾ ਪਿਆਰੀ ਕੇਰੀ ਘੇਰੀ ਆਨਿ ਪ੍ਰਬਲ ਹੁਇ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਨੈਨ ਛਾਇ ਕੈ ।
baaree bahu naaeik kee naaeikaa piaaree keree gheree aan prabal hue nindraa nain chhaae kai |

ಅನೇಕ ಸ್ತ್ರೀಯರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಗುರುಗಳಲ್ಲಿ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಪಾತ್ರರೆಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ, ತನ್ನ ಯಜಮಾನನ ಆಶೀರ್ವಾದವನ್ನು ಪಡೆಯುವ ಸರದಿ ಬಂದಾಗ ಅವಳು ಅಜ್ಞಾನದ ನಿದ್ರೆಯಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಳು. ನಿದ್ದೆ ತುಂಬಿದ ಕಣ್ಣುಗಳು ನನಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತಿಳಿಯದಂತೆ ಮಾಡಿತು.

ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਚਇਲੀ ਪ੍ਰਿਆ ਆਗਮ ਕੀ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਕੋ ਨਿਰਾਦਰ ਕੈ ਸੋਈ ਨ ਭੈ ਭਾਇ ਕੈ ।
premanee patibrataa cheilee priaa aagam kee nindraa ko niraadar kai soee na bhai bhaae kai |

ಆದರೆ ತಮ್ಮ ಯಜಮಾನರು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾರೆಂದು ಕೇಳಿ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಪ್ರೀತಿ ತುಂಬಿದ ಆ ಸಿಖ್ ಜೀವಿಗಳು ನಿದ್ರೆಯನ್ನು ತೊರೆದು ಸಭೆಯ ಮೇಲಿನ ನಂಬಿಕೆ ಮತ್ತು ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿದ್ದರು.

ਸਖੀ ਹੁਤੀ ਸੋਤ ਥੀ ਭਈ ਗਈ ਸੁਖਦਾਇਕ ਪੈ ਜਹਾ ਕੇ ਤਹੀ ਲੈ ਰਾਖੇ ਸੰਗਮ ਸੁਲਾਇ ਕੈ ।
sakhee hutee sot thee bhee gee sukhadaaeik pai jahaa ke tahee lai raakhe sangam sulaae kai |

ನನ್ನ ಯಜಮಾನನ ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚಿನವನಾಗಿದ್ದರೂ, ನಾನು ಅಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದ್ದೆ. ನನ್ನ ಸಾಂತ್ವನ ನೀಡುವ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ನಾನು ವಂಚಿತನಾಗಿದ್ದೆ. ನಾನು ಎಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತಿತ್ತೇನೋ, ಅವನ ಪ್ರೀತಿ ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವಾದದಿಂದ ಬೇರ್ಪಟ್ಟು ಉಳಿದುಕೊಂಡೆ. ಅಜ್ಞಾನದ ನಿದ್ದೆ ನನಗೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಇದನ್ನೇ.

ਸੁਪਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਮੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰਹਿ ਮਿਲਨ ਦੀਨੀ ਜਮ ਰੂਪ ਜਾਮਨੀ ਨ ਨਿਬਰੈ ਬਿਹਾਇ ਕੈ ।੨੧੯।
supan charitr mai na mitreh milan deenee jam roop jaamanee na nibarai bihaae kai |219|

ಸಂಭವಿಸುವ ಈ ಕನಸು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯತಮೆಯನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಿಡಲಿಲ್ಲ. ಈಗ ಸಾವಿನಂತಹ ಪ್ರತ್ಯೇಕತೆಯ ರಾತ್ರಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. (219)