קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 219


ਬਾਰੀ ਬਹੁ ਨਾਇਕ ਕੀ ਨਾਇਕਾ ਪਿਆਰੀ ਕੇਰੀ ਘੇਰੀ ਆਨਿ ਪ੍ਰਬਲ ਹੁਇ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਨੈਨ ਛਾਇ ਕੈ ।
baaree bahu naaeik kee naaeikaa piaaree keree gheree aan prabal hue nindraa nain chhaae kai |

ידועה כאחת האהובה והאהובה על המאסטר שיש לו נשים רבות, כשהגיע תורה לקבל את ברכות המאסטר שלה, היא הייתה מוגזמת משנת הבורות. העיניים מלאות השינה גרמו לי לא להיות מודעת להכל.

ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਚਇਲੀ ਪ੍ਰਿਆ ਆਗਮ ਕੀ ਨਿੰਦ੍ਰਾ ਕੋ ਨਿਰਾਦਰ ਕੈ ਸੋਈ ਨ ਭੈ ਭਾਇ ਕੈ ।
premanee patibrataa cheilee priaa aagam kee nindraa ko niraadar kai soee na bhai bhaae kai |

אבל אותם יצורים חיים סיקים שהתמלאו באהבה בליבם כששמעו שהמאסטר שלהם מגיע, הם נוטשים את השינה ונשארו ערניים באמונתם ובאהבתם לפגישה.

ਸਖੀ ਹੁਤੀ ਸੋਤ ਥੀ ਭਈ ਗਈ ਸੁਖਦਾਇਕ ਪੈ ਜਹਾ ਕੇ ਤਹੀ ਲੈ ਰਾਖੇ ਸੰਗਮ ਸੁਲਾਇ ਕੈ ।
sakhee hutee sot thee bhee gee sukhadaaeik pai jahaa ke tahee lai raakhe sangam sulaae kai |

למרות היותי האהוב על המאסטר שלי, נשארתי ישן בבורות. נשארתי חסרת פגישה עם אהובתי הנותנת נחמה. נשארתי בכל מקום שהייתי, מופרד ונטול אהבתו וברכותיו. זה מה ששנת בורות עשתה לי.

ਸੁਪਨ ਚਰਿਤ੍ਰ ਮੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰਹਿ ਮਿਲਨ ਦੀਨੀ ਜਮ ਰੂਪ ਜਾਮਨੀ ਨ ਨਿਬਰੈ ਬਿਹਾਇ ਕੈ ।੨੧੯।
supan charitr mai na mitreh milan deenee jam roop jaamanee na nibarai bihaae kai |219|

החלום הזה כמו קורה לא נתן לי לפגוש את אהובתי. כעת ליל הפרידה דמוי המוות אינו מסתיים ואינו מסתיים. (219)