קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 413


ਜੈਸੇ ਏਕ ਚੀਟੀ ਪਾਛੈ ਕੋਟ ਚੀਟੀ ਚਲੀ ਜਾਤਿ ਇਕ ਟਕ ਪਗ ਡਗ ਮਗਿ ਸਾਵਧਾਨ ਹੈ ।
jaise ek cheettee paachhai kott cheettee chalee jaat ik ttak pag ddag mag saavadhaan hai |

כשם שמיליוני נמלים עוקבות אחר השביל שנמלה לוהטת, צעדו בו בתשומת לב רבה מבלי לקרטע צעד;

ਜੈਸੇ ਕੂੰਜ ਪਾਤਿ ਭਲੀ ਭਾਂਤਿ ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਮੈ ਉਡਤ ਆਕਾਸਚਾਰੀ ਆਗੈ ਅਗਵਾਨ ਹੈ ।
jaise koonj paat bhalee bhaant saant sahaj mai uddat aakaasachaaree aagai agavaan hai |

כשם שעגורים עפים במערך ממושמע בזהירות רבה בשלום ובסבלנות ואת כולם מובילים עגור אחד;

ਜੈਸੇ ਮ੍ਰਿਗਮਾਲ ਚਾਲ ਚਲਤ ਟਲਤ ਨਾਹਿ ਜਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਅਗ੍ਰਭਾਗੀ ਰਮਤ ਤਤ ਧਿਆਨ ਹੈ ।
jaise mrigamaal chaal chalat ttalat naeh jatr tatr agrabhaagee ramat tat dhiaan hai |

בדיוק כפי שעדר של צבאים לעולם לא מתנודד מהצעידה החדה שלהם בעקבות מנהיגם וכולם ממשיכים בקשב רב כל כך,

ਕੀਟੀ ਖਗ ਮ੍ਰਿਗ ਸਨਮੁਖ ਪਾਛੈ ਲਾਗੇ ਜਾਹਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਗੁਰ ਪੰਥ ਛਾਡ ਚਲਤ ਅਗਿਆਨ ਹੈ ।੪੧੩।
keettee khag mrig sanamukh paachhai laage jaeh praanee gur panth chhaadd chalat agiaan hai |413|

נמלים, עגורים וצבאים ממשיכים לעקוב אחר המנהיג שלהם, אבל המנהיג העליון של כל המינים שעוזב את דרכו המוגדרת היטב של הגורו האמיתי, הוא בוודאי טיפש ואדם בור מאוד. (413)