קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 425


ਸਲਿਲ ਸੁਭਾਵ ਦੇਖੈ ਬੋਰਤ ਨ ਕਾਸਟਹਿ ਲਾਹ ਗਹੈ ਕਹੈ ਅਪਨੋਈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰਿਓ ਹੈ ।
salil subhaav dekhai borat na kaasatteh laah gahai kahai apanoee pratipaario hai |

תסתכל על המים, טבעם לעולם לא מטביע בהם עצים. הוא רואה את העץ כשלו שלו לאחר שהעלה אותו על ידי השקייתו ובכך שומר על הבושה של מערכת היחסים הזו.

ਜੁਗਵਤ ਕਾਸਟ ਰਿਦੰਤਰਿ ਬੈਸੰਤਰਹਿ ਬੈਸੰਤਰ ਅੰਤਰਿ ਲੈ ਕਾਸਟਿ ਪ੍ਰਜਾਰਿਓ ਹੈ ।
jugavat kaasatt ridantar baisantareh baisantar antar lai kaasatt prajaario hai |

עץ שומר בו אש באופן סמוי אך לוקח את העץ בפני עצמו האש שורפת אותו (עץ) לאפר.

ਅਗਰਹਿ ਜਲ ਬੋਰਿ ਕਾਢੈ ਬਾਡੈ ਮੋਲ ਤਾ ਕੋ ਪਾਵਕ ਪ੍ਰਦਗਧ ਕੈ ਅਧਿਕ ਅਉਟਾਰਿਓ ਹੈ ।
agareh jal bor kaadtai baaddai mol taa ko paavak pradagadh kai adhik aauttaario hai |

העץ של גולריה אגאלוצ'ה (אגר) עולה מחדש במים לאחר שקיעה במשך זמן מה. שקיעה זו מעלה את ערך העץ. בשביל לשרוף אותו היטב באש, הוא מבושל במים.

ਤਊ ਤਾ ਕੋ ਰੁਧਰੁ ਚੁਇ ਚੋਆ ਹੋਇ ਸਲਲ ਮਿਲ ਅਉਗਨਹਿ ਗੁਨ ਮਾਨੈ ਬਿਰਦੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਹੈ ।੪੨੫।
taoo taa ko rudhar chue choaa hoe salal mil aauganeh gun maanai birad beechaario hai |425|

ואז המהות שלו מתערבבת היטב במים שהופך לריח מתוק. כדי להפיק את תמצית העץ, המים צריכים לשאת את חום האש. אך בשל אופיו הרגוע והסובלני, המים משנים את חסרונותיהם ליתרונות ובכך ממלאים את חובותיהם