קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 629


ਗਿਆਨ ਮੇਘ ਬਰਖਾ ਸਰਬਤ੍ਰ ਬਰਖੈ ਸਮਾਨ ਊਚੋ ਤਜ ਨੀਚੈ ਬਲ ਗਵਨ ਕੈ ਜਾਤ ਹੈ ।
giaan megh barakhaa sarabatr barakhai samaan aoocho taj neechai bal gavan kai jaat hai |

בדיוק כפי שגשם יורד זהה בכל מקום, והמים הנופלים על קרקע גבוהה יותר זורמים לקרקע נמוכה יותר באופן אוטומטי.

ਤੀਰਥ ਪਰਬ ਜੈਸੇ ਜਾਤ ਹੈ ਜਗਤ ਚਲ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਦੇਤ ਦਾਨ ਅਤਿ ਬਿਗਸਾਤ ਹੈ ।
teerath parab jaise jaat hai jagat chal jaatraa het det daan at bigasaat hai |

בדיוק כמו בפסטיבלים אנשים הולכים למקומות עלייה לרגל ומרגישים שמחים בעשיית צדקה.

ਜੈਸੇ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋਭਤ ਹੈ ਬੈਠਿਓ ਸਿੰਘਾਸਨ ਪੈ ਚਹੂੰ ਓਰ ਤੇ ਦਰਬ ਆਵ ਦਿਨ ਰਾਤ ਹੈ ।
jaise nrip sobhat hai baitthio singhaasan pai chahoon or te darab aav din raat hai |

כשם שמלך יושב על כס המלכות וזוכה להערצות, הוא מקבל מתנות ומנחות מכל עבר ביום ובלילה.

ਤੈਸੇ ਨਿਹਕਾਮ ਧਾਮ ਸਾਧ ਹੈ ਸੰਸਾਰ ਬਿਖੈ ਅਸਨ ਬਸਨ ਚਲ ਆਵਤ ਜੁਗਾਤ ਹੈ ।੬੨੯।
taise nihakaam dhaam saadh hai sansaar bikhai asan basan chal aavat jugaat hai |629|

באופן דומה, ביתו של גורו אמיתי דמוי אלוהים הוא ללא רצונות. כמו מי הגשם, צדקה במקומות עלייה לרגל והמלך, מוצרי מזון, בגדים וכסף של Daswandh ממשיכים לזרום בביתו של הגורו האמיתי.