קבּית סוואי ביי גורדס ג'י

עמוד - 507


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰਹ ਭਏ ਬਾਸਨ ਕੈ ਬੋਹੈ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaa na jaanee aan drum doorah bhe baasan kai bohai hai |

גם בעודו חי בקרבת אלגום, הבמבוק לא העריך את המאפיין שלו להפיץ את ניחוחו ואילו עצים אחרים הופכים לריחניים באותה מידה למרות מרחקם ממנו.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈ ਜਾਨੀ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਧੁਕਰ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ਕੈ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar mai jaanee na kamal gat madhukar man makarand kai bimohe hai |

כשהיא שוהה בבריכה, צפרדע מעולם לא העריכה את המאפיינים של פרח לוטוס ואילו דבורת בומבוס נמשכת לנצח לריח המתוק שלה גם כשהיא מתרחקת ממנה.

ਤੀਰਥ ਬਸਤ ਬਗੁ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਿਓ ਕਛੁ ਸਰਧਾ ਕੈ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
teerath basat bag maram na jaanio kachh saradhaa kai jaatraa het jaatree jan sohe hai |

אנפה השוהה במקומות קדושים אינה מבינה את החשיבות הרוחנית של מקומות העלייה לרגל הללו ואילו מטיילים מסורים זוכים לשם טוב בשובם משם.

ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰੰਤਰਿ ਸਿਖਿ ਉਰਿ ਅੰਤਰਿ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੫੦੭।
nikatt basat mam gur upades heen doorantar sikh ur antar lai pohe hai |507|

באופן דומה, כמו במבוק, צפרדע ואנפה, אני נטול תרגול של תורתו של גורו למרות העובדה שאני גר ליד הגורו שלי. להיפך, סיקים שגרים רחוק רוכשים את חוכמתו של גורו ומכניסים אותה ללבם כדי להתאמן. (507)