Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 507


ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਬਸਿ ਬਾਂਸ ਮਹਿਮਾ ਨ ਜਾਨੀ ਆਨ ਦ੍ਰੁਮ ਦੂਰਹ ਭਏ ਬਾਸਨ ਕੈ ਬੋਹੈ ਹੈ ।
chandan sameep bas baans mahimaa na jaanee aan drum doorah bhe baasan kai bohai hai |

Walaupun ketika tinggal berdekatan dengan kayu cendana, sebatang buluh tidak menghargai ciri-cirinya yang menyebarkan keharumannya manakala pokok-pokok lain menjadi sama wangi walaupun jauh darinya.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਵਰ ਮੈ ਜਾਨੀ ਨ ਕਮਲ ਗਤਿ ਮਧੁਕਰ ਮਨ ਮਕਰੰਦ ਕੈ ਬਿਮੋਹੇ ਹੈ ।
daadar sarovar mai jaanee na kamal gat madhukar man makarand kai bimohe hai |

Menginap di dalam kolam, katak tidak pernah menghargai ciri-ciri bunga teratai manakala lebah sentiasa tertarik dengan bau harumnya walaupun berada jauh daripadanya.

ਤੀਰਥ ਬਸਤ ਬਗੁ ਮਰਮੁ ਨ ਜਾਨਿਓ ਕਛੁ ਸਰਧਾ ਕੈ ਜਾਤ੍ਰਾ ਹੇਤ ਜਾਤ੍ਰੀ ਜਨ ਸੋਹੇ ਹੈ ।
teerath basat bag maram na jaanio kachh saradhaa kai jaatraa het jaatree jan sohe hai |

Bangau yang tinggal di tempat-tempat suci tidak menyedari kepentingan rohani tempat-tempat ziarah ini sedangkan pengembara yang setia mendapat nama yang baik untuk diri mereka sendiri apabila mereka kembali dari sana.

ਨਿਕਟਿ ਬਸਤ ਮਮ ਗੁਰ ਉਪਦੇਸ ਹੀਨ ਦੂਰੰਤਰਿ ਸਿਖਿ ਉਰਿ ਅੰਤਰਿ ਲੈ ਪੋਹੇ ਹੈ ।੫੦੭।
nikatt basat mam gur upades heen doorantar sikh ur antar lai pohe hai |507|

Begitu juga, seperti buluh, katak dan bangau, saya tidak mengamalkan ajaran Guru walaupun pada hakikatnya saya tinggal berhampiran Guru saya. Sebaliknya orang Sikh yang tinggal jauh memperoleh kebijaksanaan Guru dan menyimpannya di dalam hati mereka untuk berlatih. (507)