Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Halaman - 514


ਜਲ ਸੈ ਨਿਕਾਸ ਮੀਨੁ ਰਾਖੀਐ ਪਟੰਬਰਿ ਮੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਤਲਫ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਹੈ ।
jal sai nikaas meen raakheeai pattanbar mai bin jal talaf tajat pria praan hai |

Seekor ikan dikeluarkan dari air, walaupun disimpan dalam kain sutera namun mati setelah dipisahkan dari air kesayangannya.

ਬਨ ਸੈ ਪਕਰ ਪੰਛੀ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ਤਉ ਬਿਨੁ ਬਨ ਮਨ ਓਨਮਨੋ ਉਨਮਾਨ ਹੈ ।
ban sai pakar panchhee pinjaree mai raakheeai tau bin ban man onamano unamaan hai |

Seperti seekor burung ditangkap dari hutan dan dimasukkan ke dalam sangkar yang indah dengan makanan yang sangat lazat, fikirannya dilihat tidak tenang tanpa kebebasan hutan.

ਭਾਮਨੀ ਭਤਾਰਿ ਬਿਛੁਰਤ ਅਤਿ ਛੀਨ ਦੀਨ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਤਾਹਿ ਭਵਨ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
bhaamanee bhataar bichhurat at chheen deen bilakh badan taeh bhavan bheaan hai |

Sebagaimana seorang wanita cantik menjadi lemah dan berdukacita apabila berpisah dengan suaminya. Wajahnya kelihatan bingung dan keliru dan dia berasa takut dengan rumahnya sendiri.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਬਿਛੁਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੈ ਜੀਵਨ ਜਤਨ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤ ਨ ਆਨ ਹੈ ।੫੧੪।
taise gurasikh bichhurat saadhasangat sai jeevan jatan bin sangat na aan hai |514|

Begitu juga dipisahkan daripada jemaah suci Guru Sejati, seorang Sikh Guru meraung, berbolak-balik, berasa sengsara dan bingung. Tanpa ditemani roh suci Guru Sejati, dia tidak mempunyai matlamat lain dalam hidup. (514)