కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 514


ਜਲ ਸੈ ਨਿਕਾਸ ਮੀਨੁ ਰਾਖੀਐ ਪਟੰਬਰਿ ਮੈ ਬਿਨੁ ਜਲ ਤਲਫ ਤਜਤ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਾਨ ਹੈ ।
jal sai nikaas meen raakheeai pattanbar mai bin jal talaf tajat pria praan hai |

నీటి నుండి తొలగించబడిన చేప, పట్టు గుడ్డలో ఉంచబడినప్పటికీ, ఆమె ప్రియమైన నీటి నుండి వేరు చేయబడి చనిపోతుంది.

ਬਨ ਸੈ ਪਕਰ ਪੰਛੀ ਪਿੰਜਰੀ ਮੈ ਰਾਖੀਐ ਤਉ ਬਿਨੁ ਬਨ ਮਨ ਓਨਮਨੋ ਉਨਮਾਨ ਹੈ ।
ban sai pakar panchhee pinjaree mai raakheeai tau bin ban man onamano unamaan hai |

అడవి నుండి పక్షిని పట్టుకుని అందమైన బోనులో ఎంతో రుచికరమైన ఆహారాన్ని ఉంచినట్లు, అతని మనస్సు అడవి స్వేచ్ఛ లేకుండా చంచలంగా కనిపిస్తుంది.

ਭਾਮਨੀ ਭਤਾਰਿ ਬਿਛੁਰਤ ਅਤਿ ਛੀਨ ਦੀਨ ਬਿਲਖ ਬਦਨ ਤਾਹਿ ਭਵਨ ਭਇਆਨ ਹੈ ।
bhaamanee bhataar bichhurat at chheen deen bilakh badan taeh bhavan bheaan hai |

అందమైన స్త్రీ తన భర్త నుండి విడిపోయినప్పుడు బలహీనంగా మరియు దుఃఖించినట్లే. ఆమె ముఖం అయోమయంగా మరియు అయోమయంగా కనిపిస్తోంది మరియు ఆమె తన స్వంత ఇంటి గురించి భయపడుతున్నట్లు అనిపిస్తుంది.

ਤੈਸੇ ਗੁਰਸਿਖ ਬਿਛੁਰਤਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸੈ ਜੀਵਨ ਜਤਨ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤ ਨ ਆਨ ਹੈ ।੫੧੪।
taise gurasikh bichhurat saadhasangat sai jeevan jatan bin sangat na aan hai |514|

అదే విధంగా నిజమైన గురువు యొక్క సాధువుల సంఘం నుండి వేరు చేయబడిన, గురువు యొక్క సిక్కు విలపిస్తూ, ఎగరవేసినప్పుడు, దయనీయంగా మరియు కలవరానికి గురవుతాడు. నిజమైన గురువు యొక్క సాధువుల సహవాసం లేకుండా, అతనికి జీవితంలో మరో లక్ష్యం లేదు. (514)