కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 670


ਇਕ ਟਕ ਧ੍ਯਾਨ ਹੁਤੇ ਚੰਦ੍ਰਮੇ ਚਕੋਰ ਗਤਿ ਪਲ ਨ ਲਗਤ ਸ੍ਵਪਨੈ ਹੂੰ ਨ ਦਿਖਾਈਐ ।
eik ttak dhayaan hute chandrame chakor gat pal na lagat svapanai hoon na dikhaaeeai |

రడ్డీ షెల్డ్రేక్ చంద్రుడిని చూస్తున్నట్లుగా నేను నా ప్రియమైన స్వామిని రెప్పపాటు లేకుండా చూసాను. ఒకప్పుడు విరామం ఉండేది కాదు. కానీ ఇప్పుడు నేను ఆయనను కలలో కూడా చూడలేదు.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਧੁਨਿ ਸੁਨਤਿ ਹੀ ਬਿਦ੍ਯਮਾਨ ਤਾ ਮੁਖ ਸੰਦੇਸੋ ਪਥਕਨ ਪੈ ਨ ਪਾਈਐ ।
amrit bachan dhun sunat hee bidayamaan taa mukh sandeso pathakan pai na paaeeai |

ఇంతకుముందు, నేను అతని నోటి నుండి నా ప్రియమైనవారి మధురమైన పదాల రాగం వినేవాడిని, కానీ ఇప్పుడు నేను ఈ మార్గంలో వచ్చిన లేదా వెళ్ళే బాటసారుల నుండి కూడా అతని సందేశాలను స్వీకరించడం లేదు.

ਸਿਹਜਾ ਸਮੈ ਨ ਉਰ ਅੰਤਰ ਸਮਾਤੋ ਹਾਰ ਅਨਿਕ ਪਹਾਰ ਓਟ ਭਏ ਕੈਸੇ ਜਾਈਐ ।
sihajaa samai na ur antar samaato haar anik pahaar ott bhe kaise jaaeeai |

ఇంతకుముందు, పెండ్లి మంచం మీద కలిసే సమయంలో మా మధ్య నా మెడలోని హారం జోక్యం కూడా సహించేది కాదు, కానీ ఇప్పుడు మా మధ్య చాలా పర్వత సైజు ఆచారాలు వచ్చాయి. నేను వారిని పైకి లేపి నా ప్రియమైన ప్రభువును ఎలా చేరుకోగలను?

ਸਹਜ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਰਸ ਪਰਤਾਪ ਹੁਤੇ ਬਿਰਹ ਬਿਯੋਗ ਸੋਗ ਰੋਗ ਬਿਲਲਾਈਐ ।੬੭੦।
sahaj sanjog bhog ras parataap hute birah biyog sog rog bilalaaeeai |670|

ఇంతకుముందు నా ఆధ్యాత్మిక ప్రశాంతతలో, నేను అతని దగ్గర ఉన్నందుకు ఆనందం మరియు ఆనందాన్ని కలిగి ఉన్నాను, కానీ నేను ఇప్పుడు విడిపోయిన బాధతో ఏడుస్తున్నాను. (670)