కబిత్ సవయియే భాయ్ గుర్దాస్ జీ

పేజీ - 308


ਬਿਰਖ ਬਲੀ ਮਿਲਾਪ ਸਫਲ ਸਘਨ ਛਾਇਆ ਬਾਸੁ ਤਉ ਬਰਨ ਦੋਖੀ ਮਿਲੇ ਜਰੈ ਜਾਰਿ ਹੈ ।
birakh balee milaap safal saghan chhaaeaa baas tau baran dokhee mile jarai jaar hai |

అనేక ఫలాలను ఇచ్చే చెట్లు వాటిపైకి ఎక్కే లతలతో పాటు దట్టమైన నీడగా మారతాయి. వారు బాటసారులందరికీ సౌకర్యాన్ని అందిస్తారు. కానీ ఒకదానితో ఒకటి రుద్దుకునే వెదురు అగ్ని ద్వారా దాని స్వంత నాశనం మరియు దాని సమీపంలో ఉన్న ఇతరులకు కూడా కారణం అవుతుంది.

ਸਫਲ ਹੁਇ ਤਰਹਰ ਝੁਕਤਿ ਸਕਲ ਤਰ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਬਡਾਈ ਬੂਡਿਓ ਆਪਾ ਨ ਸੰਮਾਰ ਹੈ ।
safal hue tarahar jhukat sakal tar baans tau baddaaee booddio aapaa na samaar hai |

ఇతర ఫలాలను ఇచ్చే చెట్లన్నీ నమస్కరిస్తాయి, కానీ తన సొంత స్తుతితో ఉత్కృష్టమైన వెదురు చెట్టు గర్వాన్ని పోగుచేసుకుంటూనే ఉంటుంది.

ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਧਿ ਰਿਦੈ ਮੋਨਿ ਗਹੇ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਰੀਤੋ ਗਠੀਲੋ ਬਾਜੇ ਧਾਰ ਮਾਰਿ ਹੈ ।
sakal banaasapatee sudh ridai mon gahe baans tau reeto gattheelo baaje dhaar maar hai |

పండ్ల చెట్లన్నీ హృదయంలో ప్రశాంతంగా ఉంటాయి మరియు స్వభావానికి దూరంగా ఉంటాయి. అవి శబ్దాలను ఉత్పత్తి చేయవు. కానీ పొడవాటి వెదురు లోపల నుండి బోలుగా మరియు ముడిపడి ఉంటుంది. ఇది కేకలు వేస్తుంది మరియు శబ్దాన్ని ఉత్పత్తి చేస్తుంది.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਹੀ ਅਛਤ ਨਿਰਗੰਧ ਰਹੇ ਗੁਰਸਿਖ ਦੋਖੀ ਬਜ੍ਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨ ਉਧਾਰਿ ਹੈ ।੩੦੮।
chandan sameep hee achhat niragandh rahe gurasikh dokhee bajr praanee na udhaar hai |308|

నిజమైన గురువు వలె గంధపుచెట్టులో నివసించినప్పటికీ గర్వంగా మరియు కపటంగా ఉంటూ, (సువాసన లేకుండా ఉండిపోతాడు) మరియు గురు జ్ఞానాన్ని పొందలేడు, అటువంటి వ్యక్తి గురు శిష్యులకు అనారోగ్యం కలిగించాలని కోరుకునేవాడు ఎప్పటికీ ప్రపంచ సముద్రాన్ని దాటలేడు.