Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 308


ਬਿਰਖ ਬਲੀ ਮਿਲਾਪ ਸਫਲ ਸਘਨ ਛਾਇਆ ਬਾਸੁ ਤਉ ਬਰਨ ਦੋਖੀ ਮਿਲੇ ਜਰੈ ਜਾਰਿ ਹੈ ।
birakh balee milaap safal saghan chhaaeaa baas tau baran dokhee mile jarai jaar hai |

Paljud viljakandvad puud ja neile ronivad roomajad muutuvad tihedaks varjuliseks. Need pakuvad mugavust kõigile teekonnalistele. Kuid bambusest, mis hõõrub üksteisega, saab tulekahju tõttu nii enda kui ka teistele, kes on selle lähedal, hävingu.

ਸਫਲ ਹੁਇ ਤਰਹਰ ਝੁਕਤਿ ਸਕਲ ਤਰ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਬਡਾਈ ਬੂਡਿਓ ਆਪਾ ਨ ਸੰਮਾਰ ਹੈ ।
safal hue tarahar jhukat sakal tar baans tau baddaaee booddio aapaa na samaar hai |

Kõik teised viljakandvad puud kummardavad, kuid tema enda kiitusest sublimeeritud bambuspuu kogub uhkust.

ਸਕਲ ਬਨਾਸਪਤੀ ਸੁਧਿ ਰਿਦੈ ਮੋਨਿ ਗਹੇ ਬਾਂਸੁ ਤਉ ਰੀਤੋ ਗਠੀਲੋ ਬਾਜੇ ਧਾਰ ਮਾਰਿ ਹੈ ।
sakal banaasapatee sudh ridai mon gahe baans tau reeto gattheelo baaje dhaar maar hai |

Kõik viljapuud jäävad südamerahu ja vaikivad meelelaadist. Need ei tekita helisid. Kuid kõrge bambus on seest õõnes ja sõlmeline. See nutab ja tekitab müra.

ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਹੀ ਅਛਤ ਨਿਰਗੰਧ ਰਹੇ ਗੁਰਸਿਖ ਦੋਖੀ ਬਜ੍ਰ ਪ੍ਰਾਨੀ ਨ ਉਧਾਰਿ ਹੈ ।੩੦੮।
chandan sameep hee achhat niragandh rahe gurasikh dokhee bajr praanee na udhaar hai |308|

Kes jääb uhkeks ja silmakirjalikuks hoolimata sellest, et elab Sandlipuu vahetus läheduses nagu Tõeline Guru (jääb lõhnavabaks) ega omanda Guru tarkust, see inimene, kes soovib Guru jüngritele halba, ei saa kunagi purjetada üle maise ookeani.