Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Leht - 652


ਸਫਲ ਜਨਮ ਧੰਨ ਆਜ ਕੋ ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਪਹਰ ਮਹੂਰਤ ਘਰੀ ਅਉ ਪਲ ਪਾਏ ਹੈਂ ।
safal janam dhan aaj ko divas rain pahar mahoorat gharee aau pal paae hain |

Minu sünd on tänaseks kujunenud edukaks ja viljakaks. See hea päev, öö, valvur, hetked, mis on pakkunud mulle ühendushetki oma Issandaga, väärivad imetlust ja tervitust.

ਸਫਲ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਆਂਗਨ ਮੰਦਰ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਏ ਹੈਂ ।
safal singaar chaar sihajaa sanjog bhog aangan mandar at sundar suhaae hain |

Kõik minu Naam Simrani kaunistused on viljakad täna, nüüd, mil ma hakkan vooditaolises südames nautima oma Issandaga ühenduse vaimset õndsust. Kaunistuseks on saamas ka minu südametaoline siseõu ja templitaoline keha.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸੋਭਾ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਛਬਿ ਆਨਦ ਸਹਜਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਬਢਾਏ ਹੈਂ ।
jagamag jot sobhaa keerat prataap chhab aanad sahaj sukh saagar badtaae hain |

Mu südamepõhjas mu isandaga ühinemise tulemusena hüppavad mu stabiilses vaimses seisundis mugavuse ja õndsuse mered. See kiirgab jumaliku valgusega. See on õnnistanud mind kiituse ja au, suursugususe ja hiilguse ning kauni pildiga.

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਨਿਹਕਾਮ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਲਾਲ ਮੇਰੇ ਆਏ ਹੈਂ ।੬੫੨।
arath dharam kaam mokh nihakaam naam prem ras rasik hvai laal mere aae hain |652|

Issanda nimi, mis muudab dharam, arth, kaam ja mokh mitte enam ihaldusväärseks tegevuseks; selle Naami mõtisklus on armastanud mu armastatud Issandat minu armastuse toonis, kes on nüüd tulnud ja võtnud istet minu vooditaolisele südamele. (652)