Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 652


ਸਫਲ ਜਨਮ ਧੰਨ ਆਜ ਕੋ ਦਿਵਸ ਰੈਨਿ ਪਹਰ ਮਹੂਰਤ ਘਰੀ ਅਉ ਪਲ ਪਾਏ ਹੈਂ ।
safal janam dhan aaj ko divas rain pahar mahoorat gharee aau pal paae hain |

Můj porod se dnes stal úspěšným a plodným. Tento příznivý den, noc, hodinky, chvíle, které mi poskytly chvíle sjednocení s mým Pánem, si zaslouží obdiv a pozdrav.

ਸਫਲ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰ ਸਿਹਜਾ ਸੰਜੋਗ ਭੋਗ ਆਂਗਨ ਮੰਦਰ ਅਤਿ ਸੁੰਦਰ ਸੁਹਾਏ ਹੈਂ ।
safal singaar chaar sihajaa sanjog bhog aangan mandar at sundar suhaae hain |

Všechny mé ozdoby Naam Simran jsou dnes plodné, nyní, když se chystám těšit se z duchovní blaženosti sjednocení s mým Pánem na srdci podobném posteli. Moje nádvoří připomínající srdce a tělo podobné chrámu se také zdobí.

ਜਗਮਗ ਜੋਤਿ ਸੋਭਾ ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਤਾਪ ਛਬਿ ਆਨਦ ਸਹਜਿ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਬਢਾਏ ਹੈਂ ।
jagamag jot sobhaa keerat prataap chhab aanad sahaj sukh saagar badtaae hain |

Moře útěchy a blaženosti poskakují v mém stabilním duchovním stavu jako výsledek sjednocení s mým Pánem na lůžku mého srdce. Září božským světlem. Požehnalo mi to chválou a slávou, vznešeností a nádherou a krásným obrazem.

ਅਰਥ ਧਰਮ ਕਾਮ ਮੋਖ ਨਿਹਕਾਮ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਰਸਿਕ ਹ੍ਵੈ ਲਾਲ ਮੇਰੇ ਆਏ ਹੈਂ ।੬੫੨।
arath dharam kaam mokh nihakaam naam prem ras rasik hvai laal mere aae hain |652|

Pánovo jméno, které činí dharam, arth, kaam a mokh již nežádoucími prvky pronásledování; meditace toho Naam okouzlila mého milovaného Pána v odstínu mé lásky, který nyní přišel a posadil se na mé srdce podobné posteli. (652)