Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 298


ਦੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸੰਗਤਿ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਗਤਿ ਟੇਵ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ।
duramat guramat sangat asaadh saadh kaasatt agan gat ttev na ttarat hai |

Stejně jako dřevo a oheň, společnosti Manmukh a Gurmukh rozdávají základní moudrost a Guruovu inteligenci. Dřevo hromadí oheň uvnitř, ale oheň ničí dřevo. Dobří i špatní se nezdržují své podstaty.

ਅਜਯਾ ਸਰਪ ਜਲ ਗੰਗ ਬਾਰੁਨੀ ਬਿਧਾਨ ਸਨ ਅਉ ਮਜੀਠ ਖਲ ਪੰਡਿਤ ਲਰਤ ਹੈ ।
ajayaa sarap jal gang baarunee bidhaan san aau majeetth khal panddit larat hai |

Koza je dobrák, zatímco had svým uštknutím působí utrpení. Řeka Ganga čistí víno v ní nalévané, zatímco kapka vína ve vodě Gangy je znečišťuje. Provaz z juty se váže, zatímco rostlina Rubia munjista se rychle vybarvuje. Podobně blázni a inteligentní muži

ਕੰਟਕ ਪੁਹਪ ਸੈਲ ਘਟਿਕਾ ਸਨਾਹ ਸਸਤ੍ਰ ਹੰਸ ਕਾਗ ਬਗ ਬਿਆਧ ਮ੍ਰਿਗ ਹੋਇ ਨਿਬਰਤ ਹੈ ।
kanttak puhap sail ghattikaa sanaah sasatr hans kaag bag biaadh mrig hoe nibarat hai |

Trn dává bolest, zatímco květina vydává vůni. Džbán dává studenou vodu, zatímco kámen rozbíjí džbán. Plášť brnění zachraňuje, zatímco zbraň způsobuje zranění. Labuť má dobrý intelekt, zatímco vrána a volavka jedí maso. Lovec loví jelena, zatímco de

ਲੋਸਟ ਕਨਿਕ ਸੀਪ ਸੰਖ ਮਧੁ ਕਾਲਕੂਟ ਸੁਖ ਦੁਖਦਾਇਕ ਸੰਸਾਰ ਬਿਚਰਤ ਹੈ ।੨੯੮।
losatt kanik seep sankh madh kaalakoott sukh dukhadaaeik sansaar bicharat hai |298|

Železo vyrobené ve zbraních přináší utrpení, zatímco zlato poskytuje útěchu. Mušle promění swati kapku v perlu, zatímco lastura pouze kvílí. Nektar dělá člověka nesmrtelným, zatímco jed zabíjí. Podobně Gurmukhové dělají dobro všem, zatímco Manmukhové rozdávají utrpení