Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 298


ਦੁਰਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸੰਗਤਿ ਅਸਾਧ ਸਾਧ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਗਤਿ ਟੇਵ ਨ ਟਰਤ ਹੈ ।
duramat guramat sangat asaadh saadh kaasatt agan gat ttev na ttarat hai |

La fel ca lemnul și focul, companiile lui Manmukh și Gurmukh distribuie înțelepciunea de bază și, respectiv, inteligența lui Guru. Lemnul stârnește focul în interior, dar focul distruge lemnul. Atât cei buni cât și cei răi nu se abțin de la natura lor.

ਅਜਯਾ ਸਰਪ ਜਲ ਗੰਗ ਬਾਰੁਨੀ ਬਿਧਾਨ ਸਨ ਅਉ ਮਜੀਠ ਖਲ ਪੰਡਿਤ ਲਰਤ ਹੈ ।
ajayaa sarap jal gang baarunee bidhaan san aau majeetth khal panddit larat hai |

O capră face bine, în timp ce un șarpe provoacă suferință prin mușcătură. Râul Gange purifică vinul turnat în el, în timp ce o picătură de vin din apa Gange îl poluează. O frânghie de iută se leagă în timp ce planta Rubia munjista colorează rapid. La fel, proști și oameni inteligenți

ਕੰਟਕ ਪੁਹਪ ਸੈਲ ਘਟਿਕਾ ਸਨਾਹ ਸਸਤ੍ਰ ਹੰਸ ਕਾਗ ਬਗ ਬਿਆਧ ਮ੍ਰਿਗ ਹੋਇ ਨਿਬਰਤ ਹੈ ।
kanttak puhap sail ghattikaa sanaah sasatr hans kaag bag biaadh mrig hoe nibarat hai |

Spinul dă durere în timp ce o floare emite parfum. Un ulcior dă apă rece, în timp ce o piatră sparge ulciorul. O haină de armură salvează în timp ce o armă provoacă răni. Lebăda are un intelect bun, în timp ce cioara și stârcul mănâncă carne. Un vânător vânează o căprioară în timp ce de

ਲੋਸਟ ਕਨਿਕ ਸੀਪ ਸੰਖ ਮਧੁ ਕਾਲਕੂਟ ਸੁਖ ਦੁਖਦਾਇਕ ਸੰਸਾਰ ਬਿਚਰਤ ਹੈ ।੨੯੮।
losatt kanik seep sankh madh kaalakoott sukh dukhadaaeik sansaar bicharat hai |298|

Fierul transformat în arme dă suferință, în timp ce aurul dă mângâiere. O carapace face ca un swati să cadă într-o perlă, în timp ce o concă doar plânge. Nectarul face o persoană nemuritoare în timp ce otrava ucide. În mod similar, Gurmukh-ii fac bine tuturor, în timp ce Manmukh-ii distribuie suferințe