Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Pagină - 660


ਮਾਨਨ ਨ ਕੀਜੈ ਮਾਨ ਬਦੋ ਨ ਤੇਰੋ ਸਿਆਨ ਮੇਰੋ ਕਹ੍ਯੋ ਮਾਨ ਜਾਨ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਕੋ ।
maanan na keejai maan bado na tero siaan mero kahayo maan jaan aauasur abheech ko |

O, prietenul meu egoist! Nu fi mândru, nu consider multă înțelepciune în această mândrie. Ascultă-mă și consideră că această naștere umană este cel mai bun și neprețuit timp de întâlnire cu Domnul. Faceți din această oportunitate un succes luând inițierea Na

ਪ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਅਨੇਕ ਪ੍ਯਾਰੀ ਚਿਰੰਕਾਲ ਆਈ ਬਾਰੀ ਲੇਹੁ ਨ ਸੁਹਾਗ ਸੰਗ ਛਾਡਿ ਹਠ ਨੀਚ ਕੋ ।
priyaa kee anek payaaree chirankaal aaee baaree lehu na suhaag sang chhaadd hatth neech ko |

Dragul Doamne are numeroase soții iubite ale căror inimi sunt străpunse de Naam-ul Său ambrozial. După ce ai rătăcit în multe specii, ai acum rândul să te întâlnești cu Domnul prin această naștere umană. De ce nu renunți la obstinația ta arogantă și te unești cu y

ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਜੋਬਨ ਸਿੰਗਾਰ ਗਾਤ ਖੇਲਹੁ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੋਹ ਸੁਖ ਬੀਚ ਕੋ ।
rajanee bihaat jaat joban singaar gaat khelahu na prem ras moh sukh beech ko |

Această viață umană asemănătoare nopții trece. Tinerețea, trupul și toate podoabele lui vor rămâne în urmă. Atunci de ce nu te bucuri și savurezi elixirul iubitor al iubitului tău soț? Și de ce îți irosești viața de noapte în plăcerile false ale mayei

ਅਬ ਕੈ ਨ ਭੇਟੇ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿਯੋ ਨ ਆਵੈ ਹਾਥ ਬਿਰਹਾ ਬਿਹਾਵੈ ਬਲਿ ਬਡੋ ਭਾਈ ਮੀਚ ਕੋ ।੬੬੦।
ab kai na bhette naath bahuriyo na aavai haath birahaa bihaavai bal baddo bhaaee meech ko |660|

Și dacă nu reușiți să obțineți unirea cu maestrul vostru Domnul în această naștere umană, nu veți mai avea o ocazie. Va trebui să petreci restul vieții în despărțirea Domnului. Despărțirea este mult mai dureroasă decât moartea. (660)