Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stran - 660


ਮਾਨਨ ਨ ਕੀਜੈ ਮਾਨ ਬਦੋ ਨ ਤੇਰੋ ਸਿਆਨ ਮੇਰੋ ਕਹ੍ਯੋ ਮਾਨ ਜਾਨ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਕੋ ।
maanan na keejai maan bado na tero siaan mero kahayo maan jaan aauasur abheech ko |

O moj egoistični prijatelj! Ne bodi ponosen, meni se v tem ponosu ne zdi veliko modrosti. Poslušajte me in imejte to človeško rojstvo za najbolj ugoden in neprecenljiv čas srečanja z Gospodom. Naj bo ta priložnost uspešna, tako da prevzamete iniciacijo Na

ਪ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਅਨੇਕ ਪ੍ਯਾਰੀ ਚਿਰੰਕਾਲ ਆਈ ਬਾਰੀ ਲੇਹੁ ਨ ਸੁਹਾਗ ਸੰਗ ਛਾਡਿ ਹਠ ਨੀਚ ਕੋ ।
priyaa kee anek payaaree chirankaal aaee baaree lehu na suhaag sang chhaadd hatth neech ko |

Dragi Gospod ima številne ljubljene žene, katerih srca so prebodena z njegovim ambrozijskim Naamom. Po tavanju v mnogih vrstah ste zdaj prišli na vrsto za srečanje z Gospodom skozi to človeško rojstvo. Zakaj ne opustiš svoje arogantne trdovratnosti in se združiš z y

ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਜੋਬਨ ਸਿੰਗਾਰ ਗਾਤ ਖੇਲਹੁ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੋਹ ਸੁਖ ਬੀਚ ਕੋ ।
rajanee bihaat jaat joban singaar gaat khelahu na prem ras moh sukh beech ko |

To nočno človeško življenje mineva. Mladost, telo in vsi njegovi okraski bodo ostali za nami. Zakaj potem ne bi uživali v ljubečem eliksirju svojega dragega moža? In zakaj zapravljaš svoje nočno življenje v lažnih užitkih maye

ਅਬ ਕੈ ਨ ਭੇਟੇ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿਯੋ ਨ ਆਵੈ ਹਾਥ ਬਿਰਹਾ ਬਿਹਾਵੈ ਬਲਿ ਬਡੋ ਭਾਈ ਮੀਚ ਕੋ ।੬੬੦।
ab kai na bhette naath bahuriyo na aavai haath birahaa bihaavai bal baddo bhaaee meech ko |660|

In če vam v tem človeškem rojstvu ne uspe doseči združitve s svojim mojstrom Gospodom, ne boste dobili druge priložnosti. Preostanek življenja boste morali preživeti v ločenosti od Gospoda. Ločitev je veliko bolj boleča kot smrt. (660)