Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 660


ਮਾਨਨ ਨ ਕੀਜੈ ਮਾਨ ਬਦੋ ਨ ਤੇਰੋ ਸਿਆਨ ਮੇਰੋ ਕਹ੍ਯੋ ਮਾਨ ਜਾਨ ਔਸੁਰ ਅਭੀਚ ਕੋ ।
maanan na keejai maan bado na tero siaan mero kahayo maan jaan aauasur abheech ko |

O min egoistiska vän! Var inte stolt, jag anser inte mycket visdom i denna stolthet. Lyssna på mig och betrakta denna mänskliga födelse som den mest gynnsamma och ovärderliga tiden för mötet med Herren. Gör denna möjlighet till en framgång genom att ta initieringen av Na

ਪ੍ਰਿਯਾ ਕੀ ਅਨੇਕ ਪ੍ਯਾਰੀ ਚਿਰੰਕਾਲ ਆਈ ਬਾਰੀ ਲੇਹੁ ਨ ਸੁਹਾਗ ਸੰਗ ਛਾਡਿ ਹਠ ਨੀਚ ਕੋ ।
priyaa kee anek payaaree chirankaal aaee baaree lehu na suhaag sang chhaadd hatth neech ko |

Käre Herre har många älskade fruar vars hjärtan är genomborrade av Hans ambrosiala Naam. Efter att ha vandrat i många arter har du nu fått turen att träffa Herren genom denna mänskliga födelse. Varför inte ge upp din arroganta obduration och förena dig med y

ਰਜਨੀ ਬਿਹਾਤ ਜਾਤ ਜੋਬਨ ਸਿੰਗਾਰ ਗਾਤ ਖੇਲਹੁ ਨ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਮੋਹ ਸੁਖ ਬੀਚ ਕੋ ।
rajanee bihaat jaat joban singaar gaat khelahu na prem ras moh sukh beech ko |

Detta nattliknande människoliv håller på att försvinna. Ungdomen, kroppen och alla dess utsmyckningar kommer att lämnas kvar. Varför njuter du då inte av och njuter av din kära mans kärleksfulla elixir? Och varför slösar du bort ditt nattlika liv på Mayas falska nöjen

ਅਬ ਕੈ ਨ ਭੇਟੇ ਨਾਥ ਬਹੁਰਿਯੋ ਨ ਆਵੈ ਹਾਥ ਬਿਰਹਾ ਬਿਹਾਵੈ ਬਲਿ ਬਡੋ ਭਾਈ ਮੀਚ ਕੋ ।੬੬੦।
ab kai na bhette naath bahuriyo na aavai haath birahaa bihaavai bal baddo bhaaee meech ko |660|

Och om du misslyckas med att uppnå förening med din herre Herre i denna mänskliga födelse, kommer du inte att få en ny möjlighet. Du måste tillbringa resten av livet i Herrens separation. Separationen är mycket smärtsammare än döden. (660)