Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 191


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਕੈ ਅਗਿਆਨਤਾ ਅਵਗਿਆ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰ ਦਾਸਨ ਕੈ ਨਾਮ ਗੁਰਦਾਸ ਹੈ ।
haumai abhimaan kai agiaanataa avagiaa gur nindaa gur daasan kai naam guradaas hai |

Under inflytande av självstolthet, ego och okunskap visar jag ringa respekt för gurun och hänger mig åt förtal av hans tjänare. Ändå har jag utnämnt mig själv till Gurus slav.

ਮਹੁਰਾ ਕਹਾਵੈ ਮੀਠਾ ਗਈ ਸੋ ਕਹਾਵੈ ਆਈ ਰੂਠੀ ਕਉ ਕਹਤ ਤੁਠੀ ਹੋਤ ਉਪਹਾਸ ਹੈ ।
mahuraa kahaavai meetthaa gee so kahaavai aaee rootthee kau kahat tutthee hot upahaas hai |

Detta är som giftig rot eller knöl av Aconytum Ferox (Mitha Mauhra) som kallas söt eller ett infekterat öga som kallas 'akh ai hai' och en som lider av smittkoppor sägs ha blivit besökt och välsignad av mamma (Mata). Det här är ett stort skämt.

ਬਾਂਝ ਕਹਾਵੈ ਸਪੂਤੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਕੁਰੀਤਿ ਸੁਰੀਤਿ ਕਾਟਿਓ ਨਕਟਾ ਕੋ ਨਾਸ ਹੈ ।
baanjh kahaavai sapootee duhaagan suhaagan kureet sureet kaattio nakattaa ko naas hai |

Bara för nöjes skull kallas en karg kvinna Saputi (en välsignad med söner), en övergiven kvinna kallas lyckligt gift, det är inte annorlunda än att kalla en ond rit som gynnsam eller en med hackad näsa för vacker.

ਬਾਵਰੋ ਕਹਾਵੈ ਭੋਰੋ ਆਂਧਰੈ ਕਹੈ ਸੁਜਾਖੋ ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬਾਸੁ ਨ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।੧੯੧।
baavaro kahaavai bhoro aandharai kahai sujaakho chandan sameep jaise baas na subaas hai |191|

Precis som en galen person tilltalas som en enkel person, eller en blind person som kan se är alla galna och felaktiga uttryck, på samma sätt kan ett bambuträd inte få sin doft, även om det trivs i närheten av ett sandelträ. l