Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 191


ਹਉਮੈ ਅਭਿਮਾਨ ਕੈ ਅਗਿਆਨਤਾ ਅਵਗਿਆ ਗੁਰ ਨਿੰਦਾ ਗੁਰ ਦਾਸਨ ਕੈ ਨਾਮ ਗੁਰਦਾਸ ਹੈ ।
haumai abhimaan kai agiaanataa avagiaa gur nindaa gur daasan kai naam guradaas hai |

Az önbüszkeség, az ego és a tudatlanság hatása alatt csekély tiszteletet mutatok a Guru iránt, és megengedem a szolgái rágalmazását. Mégis Guru rabszolgájának neveztem magam.

ਮਹੁਰਾ ਕਹਾਵੈ ਮੀਠਾ ਗਈ ਸੋ ਕਹਾਵੈ ਆਈ ਰੂਠੀ ਕਉ ਕਹਤ ਤੁਠੀ ਹੋਤ ਉਪਹਾਸ ਹੈ ।
mahuraa kahaavai meetthaa gee so kahaavai aaee rootthee kau kahat tutthee hot upahaas hai |

Ez olyan, mint az Aconytum Ferox (Mitha Mauhra) mérgező gyökere vagy gumója, amelyet édesnek neveznek, vagy egy fertőzött szem, amelyet „akh ai hai”-nak neveznek, és azt mondják, hogy aki himlőben szenved, azt anyja (Mata) meglátogatta és megáldotta. Ez egy nagy vicc.

ਬਾਂਝ ਕਹਾਵੈ ਸਪੂਤੀ ਦੁਹਾਗਨਿ ਸੁਹਾਗਨਿ ਕੁਰੀਤਿ ਸੁਰੀਤਿ ਕਾਟਿਓ ਨਕਟਾ ਕੋ ਨਾਸ ਹੈ ।
baanjh kahaavai sapootee duhaagan suhaagan kureet sureet kaattio nakattaa ko naas hai |

Pusztán mókából egy meddő nőt Saputinak (fiakkal megáldva) hívnak, az elhagyott nőt boldog házasnak nevezik, ez nem különbözik attól, hogy egy gonosz szertartást jótékonynak, vagy egy levágott orral rendelkezőt szépnek neveznek.

ਬਾਵਰੋ ਕਹਾਵੈ ਭੋਰੋ ਆਂਧਰੈ ਕਹੈ ਸੁਜਾਖੋ ਚੰਦਨ ਸਮੀਪ ਜੈਸੇ ਬਾਸੁ ਨ ਸੁਬਾਸ ਹੈ ।੧੯੧।
baavaro kahaavai bhoro aandharai kahai sujaakho chandan sameep jaise baas na subaas hai |191|

Ahogy az őrültet egyszerűnek nevezik, vagy a vakot, aki lát, mind őrült és rossz kifejezések, hasonlóan egy bambuszfa, még ha egy szantálfa közvetlen közelében is virágzik, nem nyerheti el az illatát, úgy egy ember is. l