Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 408


ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਚਿਤਵਤ ਚਿੰਤਾ ਚਿਤ ਤੇ ਚੁਰਾਈ ਅਜੋਨੀ ਅਰਾਧੇ ਜੋਨਿ ਸੰਕਟਿ ਕਟਾਏ ਹੈ ।
chintaaman chitavat chintaa chit te churaaee ajonee araadhe jon sankatt kattaae hai |

Az Úrra való állandó emlékezés, aki minden vágyat és vágyat teljesít, eltávolít minden aggodalmat az elméből. A születési és halálozási körforgástól mentes Urat imádva az ember képes megszabadulni a különféle fajok életébe való belépéstől.

ਜਪਤ ਅਕਾਲ ਕਾਲ ਕੰਟਕ ਕਲੇਸ ਨਾਸੇ ਨਿਰਭੈ ਭਜਨ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਦਲ ਭਜਾਏ ਹੈ ।
japat akaal kaal kanttak kales naase nirabhai bhajan bhram bhai dal bhajaae hai |

Ha ezen az Időtlen Legfelsőbb Úron elmélkedünk, a halálfélelem eltűnik, és az ember rettenthetetlenné válik. A rettenthetetlen Urat énekelve, a félelem és a gyanakvás minden benyomása kitörlődik az elméből.

ਸਿਮਰਤ ਨਾਥ ਨਿਰਵੈਰ ਬੈਰ ਭਾਉ ਤਿਆਗਿਓ ਭਾਗਿਓ ਭੇਦੁ ਖੇਦੁ ਨਿਰਭੇਦ ਗੁਨ ਗਾਏ ਹੈ ।
simarat naath niravair bair bhaau tiaagio bhaagio bhed khed nirabhed gun gaae hai |

Ha ismételten visszaemlékezünk az Úr nevére, aki ellenségeskedés nélkül, a gyűlölet és az ellenségeskedés minden érzése eltűnik. És azok, akik odaadó lélekkel éneklik az Ő paeánjait, megszabadulnak minden kettősségtől.

ਅਕੁਲ ਅੰਚਲ ਗਹੇ ਕੁਲ ਨ ਬਿਚਾਰੈ ਕੋਊ ਅਟਲ ਸਰਨਿ ਆਵਾਗਵਨ ਮਿਟਾਏ ਹੈ ।੪੦੮।
akul anchal gahe kul na bichaarai koaoo attal saran aavaagavan mittaae hai |408|

Aki a kaszttalan és osztálytalan Úr kötényét tartja, soha nem veszik észre kasztja és családi származása miatt. Az ember képes lerombolni a megtestesülési ciklusokat, ha a stabil és mozdíthatatlan Úr menedékébe érkezik. (408)