Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 442


ਜੈਸੇ ਘਨਘੋਰ ਮੋਰ ਚਾਤ੍ਰਕ ਸਨੇਹ ਗਤਿ ਬਰਖਤ ਮੇਹ ਅਸਨੇਹ ਕੈ ਦਿਖਾਵਹੀ ।
jaise ghanaghor mor chaatrak saneh gat barakhat meh asaneh kai dikhaavahee |

Ahogy a páva és az esőmadár szerelme a felhők mennydörgésére korlátozódik, és ez a szerelem csak addig látható, amíg az eső tart. (Szerelmük nem tartós.)

ਜੈਸੇ ਤਉ ਕਮਲ ਜਲ ਅੰਤਰਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਹੁਇ ਮਧੁਕਰ ਦਿਨਕਰ ਹੇਤ ਉਪਜਾਵਹੀ ।
jaise tau kamal jal antar disantar hue madhukar dinakar het upajaavahee |

Ahogy a lótuszvirág napnyugtakor bezárul, de a vízben marad, és a poszméh folyamatosan más virágok felett lebeg. De napkeltekor, amikor kinyílik a lótuszvirág, újra felszínre kerül a lótuszvirág iránti szeretet. Szerelme nem állandó jellegű.

ਦਾਦਰ ਨਿਰਾਦਰ ਹੁਇ ਜੀਅਤਿ ਪਵਨ ਭਖਿ ਜਲ ਤਜਿ ਮਾਰਤ ਨ ਪ੍ਰੇਮਹਿ ਲਜਾਵਹੀ ।
daadar niraadar hue jeeat pavan bhakh jal taj maarat na premeh lajaavahee |

A béka víz iránti szeretete nagyon tiszteletlen. Kijön a vízből levegőt szívni. A vízből nem hal meg. Ezzel megszégyeníti a víz iránti szeretetét.

ਕਪਟ ਸਨੇਹੀ ਤੈਸੇ ਆਨ ਦੇਵ ਸੇਵਕੁ ਹੈ ਗੁਰਸਿਖ ਮੀਨ ਜਲ ਹੇਤ ਠਹਰਾਵਹੀ ।੪੪੨।
kapatt sanehee taise aan dev sevak hai gurasikh meen jal het tthaharaavahee |442|

Hasonlóképpen, egy álnok szikh, aki demonstratív szeretettel rendelkezik, más istenek és istennők követője, míg az igaz és engedelmes szikh az Igaz Guru iránti szeretete olyan, mint a hal és a víz. (Nem szeret senki mást, csak az Igaz Gurut). (442)