Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 667


ਸੁਨਿ ਪ੍ਰਿਯ ਗਵਨ ਸ੍ਰਵਨ ਬਹਰੇ ਨ ਭਏ ਕਾਹੇ ਕੀ ਪਤਿਬ੍ਰਤਾ ਪਤਿਬ੍ਰਤ ਪਾਯੋ ਹੈ ।
sun priy gavan sravan bahare na bhe kaahe kee patibrataa patibrat paayo hai |

Miért nem süketült meg a fülem drága kedvesem távozása hallatán? Milyen hűséges és hűséges feleség vagyok, és milyen férjhez ragadt vallást (életmódot) sajátítottam el?

ਦ੍ਰਿਸਟ ਪ੍ਰਿਯ ਅਗੋਚਰ ਹੁਇ ਅੰਧਰੇ ਨ ਭਏ ਨੈਨ ਕਾਹੇ ਕੀ ਪ੍ਰੇਮਨੀ ਪ੍ਰੇਮ ਹੂੰ ਲਜਾਯੋ ਹੈ ।
drisatt priy agochar hue andhare na bhe nain kaahe kee premanee prem hoon lajaayo hai |

Miért nem vakultam meg, amikor a kedvesem eltűnt a látásom elől? Milyen szeretett vagyok? megszégyenítettem a szerelmet.

ਅਵਧਿ ਬਿਹਾਏ ਧਾਇ ਧਾਇ ਬਿਰਹਾ ਬਿਆਪੈ ਕਾਹੇ ਕੀ ਬਿਰਹਨੀ ਬਿਰਹ ਬਿਲਖਾਯੋ ਹੈ ।
avadh bihaae dhaae dhaae birahaa biaapai kaahe kee birahanee birah bilakhaayo hai |

Életem hanyatlóban van, és Uram elszakadása üldöz, és szorongást okoz. Milyen típusú elválasztás ez? Az elválások fájdalmai nyugtalanná tettek.

ਸੁਨਤ ਬਿਦੇਸ ਕੇ ਸੰਦੇਸ ਨਾਹਿ ਫੂਟਯੋ ਰਿਦਾ ਕਉਨ ਕਉਨ ਗਨਉ ਚੂਕ ਉਤਰ ਨ ਆਯੋ ਹੈ ।੬੬੭।
sunat bides ke sandes naeh foottayo ridaa kaun kaun gnau chook utar na aayo hai |667|

Miért nem szakadt meg a szívem, amikor azt az üzenetet kaptam, hogy kedvesem máshol távol marad tőlem? Hadd számoljam és idézzem fel, hogy mit követett el minden baklövés, nincs rá válaszom. (667)