Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Oldal - 503


ਭਗਤ ਵਛਲ ਸੁਨਿ ਹੋਤ ਹੋ ਨਿਰਾਸ ਰਿਦੈ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸੁਨਿ ਆਸਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ਹੌਂ ।
bhagat vachhal sun hot ho niraas ridai patit paavan sun aasaa ur dhaar hauan |

Ó Uram, amikor azt hallom, hogy szeretnek azok közül, akik állandóan imádnak téged, én, akit imádásodtól elhanyagolok, szomorú és csalódott leszek. De amikor hallom, hogy megbocsátasz a bűnösöknek és jámborgá teszed őket, reménysugár lobban fel szívemben.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਨਿ ਕੰਪਤ ਹੌ ਅੰਤਰਗਤਿ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲ ਸੁਨਿ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਟਾਰ ਹੌਂ ।
antarajaamee sun kanpat hau antaragat deen ko deaal sun bhai bhram ttaar hauan |

Én, a gonosztevő, ha azt hallom, hogy mindenki veleszületett érzéseit és gondolatait ismeri, belül megremegek. De amikor meghallottam, hogy a szegényekhez és a nyomorultakhoz ragaszkodsz, minden félelmemet elengedem.

ਜਲਧਰ ਸੰਗਮ ਕੈ ਅਫਲ ਸੇਂਬਲ ਦ੍ਰੁਮ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਸਨਬੰਧ ਮੈਲਗਾਰ ਹੌਂ ।
jaladhar sangam kai afal senbal drum chandan sugandh sanabandh mailagaar hauan |

Ahogy a selyemgyapotfa (Bombax heptaphylum) jól elterülő és magas, úgy esős évszakban sem hoz virágot vagy gyümölcsöt, de a szantálfához közelebb kerülve ugyanolyan illatos lesz. Így tesz egy egoista ember is, aki kapcsolatba kerül az eszével

ਅਪਨੀ ਕਰਨੀ ਕਰਿ ਨਰਕ ਹੂੰ ਨ ਪਾਵਉ ਠਉਰ ਤੁਮਰੇ ਬਿਰਦੁ ਕਰਿ ਆਸਰੋ ਸਮਾਰ ਹੌਂ ।੫੦੩।
apanee karanee kar narak hoon na paavau tthaur tumare birad kar aasaro samaar hauan |503|

Rossz tetteim miatt még a pokolban sem találok helyet. Én azonban támaszkodom, és a te irgalmas, jóindulatú, kegyes és a gonosztevők megjavító jellemére vagyok utalva. (503)