Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 503


ਭਗਤ ਵਛਲ ਸੁਨਿ ਹੋਤ ਹੋ ਨਿਰਾਸ ਰਿਦੈ ਪਤਿਤ ਪਾਵਨ ਸੁਨਿ ਆਸਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ਹੌਂ ।
bhagat vachhal sun hot ho niraas ridai patit paavan sun aasaa ur dhaar hauan |

Ó, Pane, keď počujem, že si milovaný tými, ktorí ťa neustále uctievajú, ja, ktorý som zbavený tvojho uctievania, som smutný a sklamaný. Ale keď som počul, že odpúšťaš hriešnikom a robíš ich zbožnými, v mojom srdci sa zapáli lúč nádeje.

ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸੁਨਿ ਕੰਪਤ ਹੌ ਅੰਤਰਗਤਿ ਦੀਨ ਕੋ ਦਇਆਲ ਸੁਨਿ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਟਾਰ ਹੌਂ ।
antarajaamee sun kanpat hau antaragat deen ko deaal sun bhai bhram ttaar hauan |

Ja, zločinec, keď počujem, že poznáš vrodené pocity a myšlienky každého, chvejem sa vo vnútri. Ale keď som počul, že si prívrženec chudobných a biednych, zahodil som všetky svoje obavy.

ਜਲਧਰ ਸੰਗਮ ਕੈ ਅਫਲ ਸੇਂਬਲ ਦ੍ਰੁਮ ਚੰਦਨ ਸੁਗੰਧ ਸਨਬੰਧ ਮੈਲਗਾਰ ਹੌਂ ।
jaladhar sangam kai afal senbal drum chandan sugandh sanabandh mailagaar hauan |

Tak ako je hodvábna bavlna (Bombax heptaphylum) dobre rozložitá a vysoká, ani v období dažďov nekvitne ani neplodí, ale keď sa priblíži k santalovému drevu, rozvoniava rovnako. Rovnako aj egoistický človek prichádzajúci do kontaktu s dôvtipom

ਅਪਨੀ ਕਰਨੀ ਕਰਿ ਨਰਕ ਹੂੰ ਨ ਪਾਵਉ ਠਉਰ ਤੁਮਰੇ ਬਿਰਦੁ ਕਰਿ ਆਸਰੋ ਸਮਾਰ ਹੌਂ ।੫੦੩।
apanee karanee kar narak hoon na paavau tthaur tumare birad kar aasaro samaar hauan |503|

Pre svoje zlé skutky nemôžem nájsť miesto ani v pekle. Ale spolieham sa na tvoj charakter milosrdného, dobrotivého, prívetivého a napraviteľa zločincov. (503)