Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 641


ਬੇਸ੍ਵਾ ਕੇ ਸਿੰਗਾਰ ਬਿਭਚਾਰ ਕੋ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰ ਬਿਨ ਭਰਤਾਰ ਨਾਰਿ ਕਾ ਕੀ ਕੈ ਬੁਲਾਈਐ ।
besvaa ke singaar bibhachaar ko na paaraavaar bin bharataar naar kaa kee kai bulaaeeai |

Nemorálne činy nemajú konca kraja, aby si suka robila svoje ozdoby a ozdoby. Ale bez manžela, koho manželkou by sa volala?

ਬਗ ਸੇਤ ਗਾਤ ਜੀਵ ਘਾਤ ਕਰਿ ਖਾਤ ਕੇਤੇ ਮੋਨ ਗਹੇ ਪ੍ਯਾਨਾ ਧਰੇ ਜੁਗਤ ਨ ਪਾਈਐ ।
bag set gaat jeev ghaat kar khaat kete mon gahe payaanaa dhare jugat na paaeeai |

Výzor volavky je ako labuť, ale zabíja mnoho živých bytostí, aby ich zožrali. Ticho sedí v kontemplácii, ale takáto kontemplácia nemôže dosiahnuť Pána.

ਡਾਂਡ ਕੀ ਡੰਡਾਈ ਬੁਰਵਾਈ ਨ ਕਹਿਤ ਆਵੈ ਅਤਿ ਹੀ ਢਿਠਾਈ ਸੁਕੁਚਤ ਨ ਲਜਾਈਐ ।
ddaandd kee ddanddaaee buravaaee na kahit aavai at hee dtitthaaee sukuchat na lajaaeeai |

Nehanebné slová a odporné činy Bhanda (ľudí z nízkej kasty, ktorí zabávajú ľudí na ich šťastných funkciách) sa nedajú opísať. Kvôli svojej extrémnej drzosti sa nikdy nehanbia niečo povedať a urobiť.

ਤੈਸੇ ਪਰ ਤਨ ਧਨ ਦੂਖਨਾ ਤ੍ਰਿਦੇਖ ਮਮ ਪਤਿਤ ਅਨੇਕ ਏਕ ਰੋਮ ਨ ਪੁਜਾਈਐ ।੬੪੧।
taise par tan dhan dookhanaa tridekh mam patit anek ek rom na pujaaeeai |641|

Podobne, ako nevyliečiteľná a smrteľná choroba, som zamorený neduhmi pozerania sa na cudzie ženy, cudzieho bohatstva a ohovárania. Hriechy každého vlasu môjho tela sú intenzívnejšie ako nespočetné množstvo hriechov mnohých hriešnikov.