Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 668


ਬਿਰਹ ਦਾਵਾਨਲ ਪ੍ਰਗਟੀ ਨ ਤਨ ਬਨ ਬਿਖੈ ਅਸਨ ਬਸਨ ਤਾ ਮੈ ਘ੍ਰਿਤ ਪਰਜਾਰਿ ਹੈ ।
birah daavaanal pragattee na tan ban bikhai asan basan taa mai ghrit parajaar hai |

Odlúčenie môjho milovaného sa neobjavuje len v mojom tele ako oheň džungle, ale všetky tieto jemné jedlá a šaty namiesto toho, aby mi poskytli útechu, pôsobia ako olej pri zvyšovaní intenzity ohňa a následne aj môjho utrpenia.

ਪ੍ਰਥਮ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ਧੂਮ ਅਤਿਹੀ ਦੁਸਹਾ ਦੁਖ ਤਾਹੀ ਤੇ ਗਗਨ ਘਨ ਘਟਾ ਅੰਧਕਾਰ ਹੈ ।
pratham prakaase dhoom atihee dusahaa dukh taahee te gagan ghan ghattaa andhakaar hai |

Po prvé, toto oddelenie, kvôli vzdychom s tým spojeným, sa javí ako dym, a teda neznesiteľné, a potom tento dym vyzerá ako tmavé oblaky na oblohe, ktoré spôsobujú tmu všade naokolo.

ਭਭਕ ਭਭੂਕੋ ਹ੍ਵੈ ਪ੍ਰਕਾਸਯੋ ਹੈ ਅਕਾਸ ਸਸਿ ਤਾਰਕਾ ਮੰਡਲ ਚਿਨਗਾਰੀ ਚਮਕਾਰ ਹੈ ।
bhabhak bhabhooko hvai prakaasayo hai akaas sas taarakaa manddal chinagaaree chamakaar hai |

Dokonca aj mesiac na oblohe vyzerá ako plameň. Hviezdy sa mi javia ako iskry toho ohňa.

ਕਾ ਸਿਓ ਕਹਉ ਕੈਸੇ ਅੰਤਕਾਲ ਬ੍ਰਿਥਾਵੰਤ ਗਤਿ ਮੋਹਿ ਦੁਖ ਸੋਈ ਸੁਖਦਾਈ ਸੰਸਾਰ ਹੈ ।੬੬੮।
kaa sio khau kaise antakaal brithaavant gat mohi dukh soee sukhadaaee sansaar hai |668|

Komu by som mal povedať tento stav, ktorý nastal v dôsledku požiaru odlúčenia, ako pacientovi, ktorý sa blíži k svojej smrti? Všetky tieto veci (mesiac, hviezdy, šaty atď.) sa pre mňa stávajú nepríjemnými a bolestivými, pričom všetky tieto veci sú veľmi pokojné a kyslé.