Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Stránka - 664


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਅਉਸੁਰ ਅਗ੍ਯਾਨ ਮੈ ਨ ਆਗ੍ਯਾ ਮਾਨੀ ਮਾਨ ਕੈ ਮਾਨਨ ਅਪਨੋਈ ਮਾਨ ਖੋਯੋ ਹੈ ।
prem ras aausur agayaan mai na aagayaa maanee maan kai maanan apanoee maan khoyo hai |

V mojom ľudskom narodení, keď nastal čas získať elixír, ako je láska k môjmu milovanému Pánovi, som neposlúchol príkaz môjho Pravého Gurua namáhať sa a praktizovať učenie Gurua. Tým, že som sa stal hrdým na svoju mladosť a bohatstvo, stratil som rešpekt, ktorý som mal v h

ਤਾਂ ਤੇ ਰਿਸ ਮਾਨ ਪ੍ਰਾਨਨਾਥ ਹੂੰ ਜੁ ਮਾਨੀ ਭਏ ਮਾਨਤ ਨ ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਆਨਿ ਦੁਖ ਰੋਇਓ ਹੈ ।
taan te ris maan praananaath hoon ju maanee bhe maanat na mere maan aan dukh roeio hai |

Kvôli mojej účasti na svetských radovánkach sa na mňa môj Majster, milovaný Pán, nahneval. Teraz, keď sa ho pokúšam priviesť, zlyhám. 0 môj zbožný priateľ! Teraz som prišiel a vyjadril som pred tebou svoje trápenie.

ਲੋਕ ਬੇਦ ਗ੍ਯਾਨ ਦਤ ਭਗਤ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤਾ ਤੇ ਲੁਨਤ ਸਹਸ ਗੁਨੋ ਜੈਸੇ ਬੀਜ ਬੋਯੋ ਹੈ ।
lok bed gayaan dat bhagat pradhaan taa te lunat sahas guno jaise beej boyo hai |

Primárnou axiómou všetkých ľudových rozprávok a náboženských spisov je, že človek zožne to, čo zasial. Čokoľvek dobré alebo zlé zasejeme, musíme zožať mnohonásobne viac.

ਦਾਸਨ ਦਾਸਾਨ ਗਤਿ ਬੇਨਤੀ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗਉ ਹੈ ਕੋਊ ਮਨਾਇ ਦੈ ਸਗਲ ਜਗ ਜੋਯੋ ਹੈ ।੬੬੪।
daasan daasaan gat benatee kai paae laagau hai koaoo manaae dai sagal jag joyo hai |664|

Prehľadal som celý svet, porazil som a prebehol som. Teraz som sa stal otrokom sluhov a približujem sa k otrokom Pána, idem do ich útočiska s modlitbou – Existuje nejaký Bohom milovaný služobník, ktorý by mohol priviesť okolo mňa oddelených a