Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Página - 664


ਪ੍ਰੇਮ ਰਸੁ ਅਉਸੁਰ ਅਗ੍ਯਾਨ ਮੈ ਨ ਆਗ੍ਯਾ ਮਾਨੀ ਮਾਨ ਕੈ ਮਾਨਨ ਅਪਨੋਈ ਮਾਨ ਖੋਯੋ ਹੈ ।
prem ras aausur agayaan mai na aagayaa maanee maan kai maanan apanoee maan khoyo hai |

En mi nacimiento humano, cuando llegó el momento de adquirir el elixir como el amor de mi amado Señor, no obedecí la orden de mi Verdadero Guru de trabajar y practicar las enseñanzas del Guru. Orgulloso de mi juventud y riqueza, perdí el respeto que tenía en la h

ਤਾਂ ਤੇ ਰਿਸ ਮਾਨ ਪ੍ਰਾਨਨਾਥ ਹੂੰ ਜੁ ਮਾਨੀ ਭਏ ਮਾਨਤ ਨ ਮੇਰੇ ਮਾਨ ਆਨਿ ਦੁਖ ਰੋਇਓ ਹੈ ।
taan te ris maan praananaath hoon ju maanee bhe maanat na mere maan aan dukh roeio hai |

Debido a mi participación en los placeres mundanos, mi amado Maestro Señor se ha enojado conmigo. Ahora, cuando intento reanimarlo, fracaso. ¡Oh mi piadoso amigo! Ahora he venido y he expresado mi angustia ante vosotros.

ਲੋਕ ਬੇਦ ਗ੍ਯਾਨ ਦਤ ਭਗਤ ਪ੍ਰਧਾਨ ਤਾ ਤੇ ਲੁਨਤ ਸਹਸ ਗੁਨੋ ਜੈਸੇ ਬੀਜ ਬੋਯੋ ਹੈ ।
lok bed gayaan dat bhagat pradhaan taa te lunat sahas guno jaise beej boyo hai |

Un axioma fundamental de todos los cuentos populares y escrituras religiosas es que uno cosecha lo que ha sembrado. Cualquier cosa buena o mala que sembremos, tenemos que cosechar mucho más que eso.

ਦਾਸਨ ਦਾਸਾਨ ਗਤਿ ਬੇਨਤੀ ਕੈ ਪਾਇ ਲਾਗਉ ਹੈ ਕੋਊ ਮਨਾਇ ਦੈ ਸਗਲ ਜਗ ਜੋਯੋ ਹੈ ।੬੬੪।
daasan daasaan gat benatee kai paae laagau hai koaoo manaae dai sagal jag joyo hai |664|

He buscado por todo el mundo, derrotado y desertado. Ahora me he hecho esclavo de los siervos y, acercándome a los esclavos del Señor, voy a su refugio con una oración: ¿Hay algún siervo amado por Dios que pueda traer a mi familia separada y amada?