Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Página - 267


ਰਵਿ ਸਸਿ ਦਰਸ ਕਮਲ ਕੁਮੁਦਨੀ ਹਿਤ ਭ੍ਰਮਤ ਭ੍ਰਮਤ ਮਨੁ ਸੰਜੋਗੀ ਬਿਓਗੀ ਹੈ ।
rav sas daras kamal kumudanee hit bhramat bhramat man sanjogee biogee hai |

Tanto el loto como el loto Nymphea anhelan ver el sol y la luna respectivamente. Debido a que se encuentran y separan con frecuencia, su amor queda mancillado.

ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਗੁਰੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਸ ਮਧੁ ਮਕਰੰਦ ਰੋਗ ਰਹਤ ਅਰੋਗੀ ਹੈ ।
trigun ateet gur charan kamal ras madh makarand rog rahat arogee hai |

Una persona consciente del Guru está siempre absorta en el sabor elixir de los pies del Verdadero Guru después de liberarse de la influencia de tres rasgos de maya (mammon). Su amor es intachable.

ਨਿਹਚਲ ਮਕਰੰਦ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਕੈ ਲੋਗ ਮੈ ਅਲੋਗੀ ਹੈ ।
nihachal makarand sukh sanpatt sahaj dhun sabad anaahad kai log mai alogee hai |

Una persona así orientada hacia Dios se mantiene libre de los asuntos mundanos y permanece absorta en la décima puerta mística debido a la melodía musical no tocada que sigue sonando allí.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਮਹਿਮਾ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਜੋਗ ਭੋਗ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਪ੍ਰਜੋਗੀ ਹੈ ।੨੬੭।
guramukh sukhafal mahimaa agaadh bodh jog bhog alakh niranjan prajogee hai |267|

El maravilloso estado y la gloria de una persona tan orientada al Gurú están más allá de toda explicación y descripción. La persona orientada al Guru permanece absorta en el Señor, quien es imperceptible, más allá de los placeres mundanos, pero que también es un yogui y un disfrutador (Bhogi). (267)