Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 267


ਰਵਿ ਸਸਿ ਦਰਸ ਕਮਲ ਕੁਮੁਦਨੀ ਹਿਤ ਭ੍ਰਮਤ ਭ੍ਰਮਤ ਮਨੁ ਸੰਜੋਗੀ ਬਿਓਗੀ ਹੈ ।
rav sas daras kamal kumudanee hit bhramat bhramat man sanjogee biogee hai |

Cả hoa sen và hoa sen Nymphea đều khao khát được nhìn thấy Mặt trời và Mặt trăng. Vì gặp gỡ và chia ly thường xuyên nên tình yêu của họ bị vấy bẩn.

ਤ੍ਰਿਗੁਨ ਅਤੀਤ ਗੁਰੁ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਸ ਮਧੁ ਮਕਰੰਦ ਰੋਗ ਰਹਤ ਅਰੋਗੀ ਹੈ ।
trigun ateet gur charan kamal ras madh makarand rog rahat arogee hai |

Một người có ý thức về Guru luôn say mê với cảm giác thích thú giống như thần dược từ đôi chân của Guru đích thực sau khi giải phóng bản thân khỏi ảnh hưởng của ba đặc điểm maya (mammon). Tình yêu của anh không tì vết.

ਨਿਹਚਲ ਮਕਰੰਦ ਸੁਖ ਸੰਪਟ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਸਬਦ ਅਨਾਹਦ ਕੈ ਲੋਗ ਮੈ ਅਲੋਗੀ ਹੈ ।
nihachal makarand sukh sanpatt sahaj dhun sabad anaahad kai log mai alogee hai |

Người hướng về Chúa như vậy sẽ thoát khỏi những công việc trần thế và vẫn mải mê với cánh cửa thứ mười huyền bí vì giai điệu âm nhạc không ngừng vang lên ở đó.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੁਖਫਲ ਮਹਿਮਾ ਅਗਾਧਿ ਬੋਧ ਜੋਗ ਭੋਗ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਪ੍ਰਜੋਗੀ ਹੈ ।੨੬੭।
guramukh sukhafal mahimaa agaadh bodh jog bhog alakh niranjan prajogee hai |267|

Trạng thái kỳ diệu và vinh quang của một người hướng về Guru như vậy thì không thể giải thích và mô tả được. Người hướng về Guru vẫn đắm chìm trong Chúa, Đấng không thể nhận thấy, vượt xa những thú vui trần tục, đồng thời cũng là một hành giả yoga và một người thưởng thức (Bhogi). (267)