Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Trang - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

Tôi, người tìm kiếm tri giác, không có vẻ ngoài hấp dẫn, không thuộc đẳng cấp cao như những người theo đạo Sikh của Guru, không có đức tính của Naam, không có kiến thức của Guru, không có bất kỳ đặc điểm đáng khen ngợi nào, không may mắn vì những tật xấu, không được phục vụ Guru

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

Tôi mất đi ánh nhìn nhân hậu và cái nhìn thoáng qua của Chân sư, không có thiền định, sức mạnh và trí tuệ yếu kém, tay chân cong vẹo vì không phụng sự Đạo sư.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

Tôi trống rỗng tình yêu của người yêu, không biết đến lời dạy của Guru, rỗng tuếch sùng mộ, tâm không ổn định, nghèo nàn về thiền định và thậm chí thiếu cả sự tĩnh lặng của thiên nhiên.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

Tôi thua kém về mọi mặt trong cuộc sống. Tôi không trở nên khiêm tốn để làm hài lòng người tôi yêu. Với tất cả những thiếu sót này, Ôi Đạo Sư Chân Thật của tôi! Làm sao tôi có thể có được nơi nương tựa của đôi chân thánh thiện của bạn. (220)