Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Faqe - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

Unë kërkuesi i ndjeshëm jam pa pamje tërheqëse, nuk i përkas kastës së lartë siç mendohet nga Sikhët e Guru-së, pa virtytet e Naamit, i zbrazët nga njohuritë e Guru-së, pa ndonjë tipar të lavdërueshëm, i pafat për shkak të veseve, i privuar nga shërbimi i Guru-së

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

Unë jam i privuar nga pamja dhe shikimi i mirë i Guru-së së Vërtetë, pa meditim, i dobët nga fuqia dhe mençuria, nga duart dhe këmbët e shtrembëruara për shkak të mosbërjes së shërbimit ndaj Guru-së.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

Unë jam i zbrazët nga dashuria e të dashurit tim, i pavetëdijshëm për mësimet e Guru-së, i zbrazët përkushtimi, i paqëndrueshëm në mendje, i varfër nga pasuria e meditimit dhe madje i mungon qetësia e natyrës.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

Unë jam inferior nga çdo aspekt i jetës. Unë nuk bëhem i përulur për të kënaqur të dashurin tim. Me gjithë këto mangësi, O Guru im i Vërtetë! Si mund të gjej strehën e këmbëve të tua të shenjta? (220)