Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 220


ਰੂਪ ਹੀਨ ਕੁਲ ਹੀਨ ਗੁਨ ਹੀਨ ਗਿਆਨ ਹੀਨ ਸੋਭਾ ਹੀਨ ਭਾਗ ਹੀਨ ਤਪ ਹੀਨ ਬਾਵਰੀ ।
roop heen kul heen gun heen giaan heen sobhaa heen bhaag heen tap heen baavaree |

Jag, den kännande sökaren, är utan tilltalande utseende, tillhör inte en hög kast som anses av guruns sikher, utan Naams dygder, tom på gurus kunskaper, utan några berömvärda egenskaper, otur på grund av laster, berövad guruns tjänst

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦਰਸ ਹੀਨ ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਹੀਨ ਬੁਧਿ ਬਲ ਹੀਨ ਸੂਧੇ ਹਸਤ ਨ ਪਾਵ ਰੀ ।
drisatt daras heen sabad surat heen budh bal heen soodhe hasat na paav ree |

Jag är berövad den vänliga blicken och glimten av den sanna gurun, utan meditation, svag av kraft och visdom, av skeva händer och fötter på grund av att jag inte tjänar gurun.

ਪ੍ਰੀਤ ਹੀਨ ਰੀਤਿ ਹੀਨ ਭਾਇ ਭੈ ਪ੍ਰਤੀਤ ਹੀਨ ਚਿਤ ਹੀਨ ਬਿਤ ਹੀਨ ਸਹਜ ਸੁਭਾਵ ਰੀ ।
preet heen reet heen bhaae bhai prateet heen chit heen bit heen sahaj subhaav ree |

Jag är tom för min älskades kärlek, omedveten om Gurus läror, ihålig av hängivenhet, instabil i sinnet, fattig på meditationens rikedom och saknar till och med naturens lugn.

ਅੰਗ ਅੰਗ ਹੀਨ ਦੀਨਾਧੀਨ ਪਰਾਚੀਨ ਲਗਿ ਚਰਨ ਸਰਨਿ ਕੈਸੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁਇ ਰਾਵਰੀ ।੨੨੦।
ang ang heen deenaadheen paraacheen lag charan saran kaise praapat hue raavaree |220|

Jag är underlägsen från alla aspekter av livet. Jag blir inte ödmjuk för att behaga min älskade. Med alla dessa brister, o min Sanne Guru! Hur kan jag få tillflykt för dina heliga fötter. (220)