Kabit Savaiye Bhai Gurdas Ji

Sida - 426


ਸਲਿਲ ਸੁਭਾਵ ਜੈਸੇ ਨਿਵਨ ਗਵਨ ਗੁਨ ਸੀਚੀਅਤ ਉਪਬਨ ਬਿਰਵਾ ਲਗਾਇ ਕੈ ।
salil subhaav jaise nivan gavan gun seecheeat upaban biravaa lagaae kai |

Precis som vattnets natur är att rinna nedåt, och det gör det möjligt för det att bevattna växterna och plantorna som planterats i trädgården,

ਜਲਿ ਮਿਲਿ ਬਿਰਖਹਿ ਕਰਤ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਖਾ ਨਏ ਸਫਲ ਹੁਇ ਝਖ ਰਹੈ ਆਇ ਕੈ ।
jal mil birakheh karat uradh tap saakhaa ne safal hue jhakh rahai aae kai |

Vid möte med vatten går till och med trädet igenom botens påfrestningar genom att stå upprätt och med nya grenar som spirar och frukt dyker upp, böjer det sig nedåt (dess förening med vatten gör det ödmjukt).

ਪਾਹਨ ਹਨਤ ਫਲਦਾਈ ਕਾਟੇ ਹੋਇ ਨਉਕਾ ਲੋਸਟ ਕੈ ਛੇਦੈ ਭੇਦੇ ਬੰਧਨ ਬਧਾਇ ਕੈ ।
paahan hanat faladaaee kaatte hoe naukaa losatt kai chhedai bhede bandhan badhaae kai |

Efter att ha förvärvat ödmjukhet i samband med vatten, ger den frukt även för dem som kastar sten på den. När den skärs, är en båt gjord av sitt trä som tar människor från den ena stranden av floden till den andra. Träet skärs först med stål och sedan spiks

ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸੁਤ ਸਤ੍ਰ ਗਹਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਖ ਦੋਖੀ ਤਾਰੈ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ।੪੨੬।
prabal pravaah sut satr geh paar pare satigur sikh dokhee taarai samajhaae kai |426|

Det snabba flödet av vatten för skogen, dess uppfödda son tillsammans med dess fiende (järn) och tar den över till den andra stranden. Liksom vattnets ödmjuka och filantropiska natur, överväger den sanne gurun inte lasterna hos förtalarna av guruns Si