Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 426


ਸਲਿਲ ਸੁਭਾਵ ਜੈਸੇ ਨਿਵਨ ਗਵਨ ਗੁਨ ਸੀਚੀਅਤ ਉਪਬਨ ਬਿਰਵਾ ਲਗਾਇ ਕੈ ।
salil subhaav jaise nivan gavan gun seecheeat upaban biravaa lagaae kai |

Подобно тому, как природа воды заключается в том, чтобы течь вниз и это позволяет ей орошать растения и саженцы, посаженные в саду,

ਜਲਿ ਮਿਲਿ ਬਿਰਖਹਿ ਕਰਤ ਉਰਧ ਤਪ ਸਾਖਾ ਨਏ ਸਫਲ ਹੁਇ ਝਖ ਰਹੈ ਆਇ ਕੈ ।
jal mil birakheh karat uradh tap saakhaa ne safal hue jhakh rahai aae kai |

Встречаясь с водой, даже дерево проходит через тяготы покаяния, стоя прямо, с прорастанием новых ветвей и появлением плодов, оно склоняется вниз (его союз с водой делает его смиренным).

ਪਾਹਨ ਹਨਤ ਫਲਦਾਈ ਕਾਟੇ ਹੋਇ ਨਉਕਾ ਲੋਸਟ ਕੈ ਛੇਦੈ ਭੇਦੇ ਬੰਧਨ ਬਧਾਇ ਕੈ ।
paahan hanat faladaaee kaatte hoe naukaa losatt kai chhedai bhede bandhan badhaae kai |

Приобретя смирение от общения с водой, оно приносит плоды даже тем, кто бросает в него камни. Из его древесины получается лодка, которая доставляет людей с одного берега реки на другой. Древесину сначала разрезают сталью, а затем гвоздями.

ਪ੍ਰਬਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸੁਤ ਸਤ੍ਰ ਗਹਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਖ ਦੋਖੀ ਤਾਰੈ ਸਮਝਾਇ ਕੈ ।੪੨੬।
prabal pravaah sut satr geh paar pare satigur sikh dokhee taarai samajhaae kai |426|

Быстрый поток воды переносит лес, его выращенного сына вместе с его врагом (железом) и уносит его на другой берег. Подобно смиренной и человеколюбивой природе воды, Истинный Гуру не рассуждает о пороках клеветников на дом Гуру.