Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 67


ਰਤਨ ਪਾਰਖ ਮਿਲਿ ਰਤਨ ਪਰੀਖਾ ਹੋਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਾਟ ਸਾਟ ਰਤਨ ਬਿਉਹਾਰ ਹੈ ।
ratan paarakh mil ratan pareekhaa hot guramukh haatt saatt ratan biauhaar hai |

Подлинность драгоценного камня может оценить только знаток своего дела. Точно так же бдительный и внимательный сикх Гуру торгует покупкой драгоценностей, подобных Нааму, в магазине Истинного Гуру.

ਮਾਨਕ ਹੀਰਾ ਅਮੋਲ ਮਨਿ ਮੁਕਤਾਹਲ ਕੈ ਗਾਹਕ ਚਾਹਕ ਲਾਭ ਲਭਤਿ ਅਪਾਰ ਹੈ ।
maanak heeraa amol man mukataahal kai gaahak chaahak laabh labhat apaar hai |

Тот, кто искренне заинтересован в торговле бриллиантами, жемчугом, рубинами и драгоценными камнями, один только получит от этого максимальную прибыль. Подобным же образом истинные преданные и ученики Гуру торгуют товарами Истинного Наама и делают свою жизнь прибыльной.

ਸਬਦ ਸੁਰਤਿ ਅਵਗਾਹਨ ਬਿਸਾਹਨ ਕੈ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ਪ੍ਰੇਮ ਨੇਮ ਗੁਰਦੁਆਰ ਹੈ ।
sabad surat avagaahan bisaahan kai param nidhaan prem nem guraduaar hai |

Поглощая ум божественным словом и торгуя товарами Наама и Шабада (божественного слова), Истинный Гуру благословляет своего ученика сокровищем любви.

ਗੁਰਸਿਖ ਸੰਧਿ ਮਿਲਿ ਸੰਗਮ ਸਮਾਗਮ ਕੈ ਮਾਇਆ ਮੈ ਉਦਾਸ ਭਵ ਤਰਤ ਸੰਸਾਰ ਹੈ ।੬੭।
gurasikh sandh mil sangam samaagam kai maaeaa mai udaas bhav tarat sansaar hai |67|

Когда настоящий слуга встречается с Истинным Гуру; когда он присоединяется к любящему и преданному собранию Гуру, такой ученик, который всегда находится рядом с Гуру, остается в стороне и незапятнанным майей (маммоной). Он безнаказанно плывет по мирскому океану. (