Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 403


ਓਲਾ ਬਰਖਨ ਕਰਖਨ ਦਾਮਨੀ ਬਯਾਰਿ ਸਾਗਰ ਲਹਰਿ ਬਨ ਜਰਤ ਅਗਨਿ ਹੈ ।
olaa barakhan karakhan daamanee bayaar saagar lahar ban jarat agan hai |

Если падает град, молния издает громовые звуки, бушует буря. в океане поднимаются бурные волны, и леса могут гореть огнем;

ਰਾਜੀ ਬਿਰਾਜੀ ਭੂਕੰਪਕਾ ਅੰਤਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਬਲ ਬੰਦਸਾਲ ਸਾਸਨਾ ਸੰਕਟ ਮੈ ਮਗਨੁ ਹੈ ।
raajee biraajee bhookanpakaa antar brithaa bal bandasaal saasanaa sankatt mai magan hai |

Подданные остались без своего короля, можно было пережить землетрясения, кого-то могла беспокоить какая-то глубокая врожденная боль и за какое-то проступок можно было посадить в тюрьму;

ਆਪਦਾ ਅਧੀਨ ਦੀਨ ਦੂਖਨਾ ਦਰਿਦ੍ਰ ਛਿਦ੍ਰਿ ਭ੍ਰਮਤਿ ਉਦਾਸ ਰਿਨ ਦਾਸਨਿ ਨਗਨ ਹੈ ।
aapadaa adheen deen dookhanaa daridr chhidr bhramat udaas rin daasan nagan hai |

Многие невзгоды могут одолеть его, он может быть огорчен ложными обвинениями, бедность может раздавить его, он может скитаться взаймы и быть пойманным в рабство, может скитаться бесцельно, но в остром голоде;

ਤੈਸੇ ਹੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕੋ ਅਦ੍ਰਿਸਟੁ ਜਉ ਆਇ ਲਾਗੈ ਜਗ ਮੈ ਭਗਤਨ ਕੇ ਰੋਮ ਨ ਭਗਨ ਹੈ ।੪੦੩।
taise hee srisatt ko adrisatt jau aae laagai jag mai bhagatan ke rom na bhagan hai |403|

И даже если больше подобных мирских невзгод и страданий может обрушиться на любящих Гуру, послушных и медитирующих людей, дорогих Истинному Гуру, они меньше всего беспокоят их и живут вечно в цвету и счастье. (403)