Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 223


ਮਨ ਮ੍ਰਿਗ ਮ੍ਰਿਗਮਦ ਅਛਤ ਅੰਤਰਗਤਿ ਭੂਲਿਓ ਭ੍ਰਮ ਖੋਜਤ ਫਿਰਤ ਬਨ ਮਾਹੀ ਜੀ ।
man mrig mrigamad achhat antaragat bhoolio bhram khojat firat ban maahee jee |

Человеческий разум подобен быстро бегущему оленю, внутри которого находится мускус, подобный Нааму. Но, несмотря на различные сомнения и опасения, он продолжает искать его в лесу.

ਦਾਦਰ ਸਰੋਜ ਗਤਿ ਏਕੈ ਸਰਵਰ ਬਿਖੈ ਅੰਤਰਿ ਦਿਸੰਤਰ ਹੁਇ ਸਮਝੈ ਨਾਹੀ ਜੀ ।
daadar saroj gat ekai saravar bikhai antar disantar hue samajhai naahee jee |

Лягушка и цветок лотоса живут в одном пруду, но, несмотря на это, ум, подобный лягушке, не знает лотоса, как если бы он жил в чужой стране. Лягушка ест мох, а не цветок лотоса. Таково состояние ума того, кто не осознает сосуществования Наам Амрит с

ਜੈਸੇ ਬਿਖਿਆਧਰ ਤਜੈ ਨ ਬਿਖਿ ਬਿਖਮ ਕਉ ਅਹਿਨਿਸਿ ਬਾਵਨ ਬਿਰਖ ਲਪਟਾਹੀ ਜੀ ।
jaise bikhiaadhar tajai na bikh bikham kau ahinis baavan birakh lapattaahee jee |

Как змея, хотя и обвивает сандаловое дерево, никогда не выпускает своего яда, так и положение того человека, который не избавляется от своих пороков даже в святом собрании.

ਜੈਸੇ ਨਰਪਤਿ ਸੁਪਨੰਤਰ ਭੇਖਾਰੀ ਹੋਇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਗਤ ਮੈ ਭਰਮ ਮਿਟਾਹੀ ਜੀ ।੨੨੩।
jaise narapat supanantar bhekhaaree hoe guramukh jagat mai bharam mittaahee jee |223|

Состояние нашего блуждающего ума похоже на короля, который во сне становится нищим. Но ум сикха Гуру рассеивает все его сомнения и опасения силой Наама Симрана и, осознав себя, живет целеустремленной, довольной и счастливой жизнью.