Кабит Савайе Бхай Гурдас Джи

Страница - 524


ਜਉ ਪੈ ਚੋਰੁ ਚੋਰੀ ਕੈ ਬਤਾਵੈ ਹੰਸ ਮਾਨਸਰ ਛੂਟਿ ਕੈ ਨ ਜਾਇ ਘਰਿ ਸੂਰੀ ਚਾੜਿ ਮਾਰੀਐ ।
jau pai chor choree kai bataavai hans maanasar chhoott kai na jaae ghar sooree chaarr maareeai |

Если вор украл и при этом объявил себя благочестивым, как лебеди озера Мансаровер, его не прощают, а распинают и убивают.

ਬਾਟ ਮਾਰ ਬਟਵਾਰੋ ਬਗੁ ਮੀਨ ਜਉ ਬਤਾਵੈ ਤਤਖਨ ਤਾਤਕਾਲ ਮੂੰਡ ਕਾਟਿ ਡਾਰੀਐ ।
baatt maar battavaaro bag meen jau bataavai tatakhan taatakaal moondd kaatt ddaareeai |

Если придорожный бандит объявляет себя добрым и добрым к путникам так же, как цапля относится к рыбам и лягушкам в пруду, его претензии не могут быть приняты, и его следует тут же обезглавить.

ਜਉ ਪੈ ਪਰ ਦਾਰਾ ਭਜਿ ਮ੍ਰਿਗਨ ਬਤਾਵੈ ਬਿਟੁ ਕਾਨ ਨਾਕ ਖੰਡ ਡੰਡ ਨਗਰ ਨਿਕਾਰੀਐ ।
jau pai par daaraa bhaj mrigan bataavai bitt kaan naak khandd ddandd nagar nikaareeai |

Точно так же, как развратный человек объявляет себя целомудренным и целомудренным, как олени в джунглях после прелюбодеяния с какой-то другой женщиной, его не отпускают в своих заявлениях. Вместо этого ему отрубают нос и уши и высылают из города.

ਚੋਰੀ ਬਟਵਾਰੀ ਪਰ ਨਾਰੀ ਕੈ ਤ੍ਰਿਦੋਖ ਮਮ ਨਰਕ ਅਰਕ ਸੁਤ ਡੰਡ ਦੇਤ ਹਾਰੀਐ ।੫੨੪।
choree battavaaree par naaree kai tridokh mam narak arak sut ddandd det haareeai |524|

Вор, бандит и развратник так сурово наказываются за одно совершенное преступление. Но я страдаю всеми этими тремя недугами, такими как туберкулез. Так наказывая меня за все эти грехи, ангелы смерти устанут. (524)